(单词翻译:单击)
Audrey Hepburn's beehive, Elvis Presley's quiff and Jennifer Aniston's 'Rachel' cut were named among the most iconic hairstyles in history.
奥黛丽·赫本的复古蜂窝头,“猫王”埃尔维斯·普雷斯利的小卷发,还有詹妮弗·安妮斯顿的“瑞秋”头被评为历史上最具标志性的发型。
The Beehive, made famous by Hepburn's Breakfast At Tiffany's character Holly Golightly came top of a poll that listed the most memorable 'dos of the past half a century.
复古蜂窝头因奥黛丽·赫本在《蒂凡尼的早餐》中扮演的霍莉·戈莱特丽中的造型而走红,在最近的民意调查中,也成为影响近半个世纪的标志性发型第一名。
Elvis Presley's jet black quiff came second followed by Bob Marley's dreadlocks and the Rachel, the layered cut made famous by Jennifer Aniston during her stint as Rachel Green in hit TV show Friends.
猫王乌黑小卷发排名第二,紧随其后的是牙买加歌手鲍勃·马利的雷鬼头和瑞秋头,由詹妮弗·安妮斯顿在著名的电视剧《老友记》中扮演的角色瑞秋的中分大卷。
Other iconic hairstyles among the top ten compiled from a poll of 2,000 Brits include The Beatles' matching mop tops, Marilyn Monroe's glamorous blonde curls and Farrah Fawcett's golden flicks.
在随机抽查了2000英国人的调查中还显示了其他最具标志性的发型,前十名还包含了披头士的蓬松拖把头,玛丽莲·梦露迷人的金色卷发和“霹雳娇娃” 法拉·福塞特的金色碎发。
Kate Middleton's long brunette curls came 13th, with James Dean's style, David Beckham's 90s curtains and Cher's waist-length, straight hair close behind.
凯特王妃的深色长卷发排名第13,詹姆斯·迪恩、大卫·贝克汉姆90年代的窗帘式发型和雪儿的及腰直发紧随其后。