(单词翻译:单击)
Chinasays banks in the country are no longer allowed to trade in Bitcoin, thedigital currency whose value has sharply risen this year. Chinese citizens,however, are not forbidden from using the currency.
中国声称不再允许银行进行比特币交易,今年这种电子货币的价值大幅攀升。然而,中国并未禁止公民使用该货币。
The Bitcoin exchange rate took a hitfollowing Thursday's news from China'scentral bank.
自上周四中国央行公布信息后,比特币的兑换率就受到了冲击。
From Shanghai,NPR's Frank Langfitt filed this report for our Newscast unit:
NPR驻上海记者法兰可·朗费特发给新闻广播部门的稿件:
"China is the world's biggest marketfor Bitcoin and has helped drive its explosive appreciation this year. Today,though, the People's Bank of China appeared to prick the Bitcoin bubble here.
“中国是世界上最大的比特币市场,该市场今年驱动比特币实现了爆炸性升值。不过今天中国人民银行似乎是要来戳破这个比特率泡沫了。
"China's central bank said Bitcoinis unsafe because it has few controls and makes it easier to launder money and finance terrorism.
“中国央行称比特币因缺乏货币控制使用起来有风险性,这也使其更容易被用于洗钱活动和金融恐怖活动。
"The bank said: 'It does not have thelegal status of a currency, and it cannot and moreover should not be allowed tocirculate in the market as a currency.' "
“该银行称:‘比特币不具备货币的法律地位,它无法也不应当在市场上作为货币流通。’”
Frank says that after the central bankissued its ban, "the price of Bitcoin fell from a daily high of about$1,240 to about $920, according to BTC China, a Bitcoin trading platformhere."
法兰可称,央行在公布禁令后,“据中国一家比特币交易平台京东商城称,比特币的成交价从日最高值1240美元下跌到约920美元。”
The Bitcoin currency is unregulated and caneasily cross international borders. Its lack of ties to a banking system giveBitcoin a degree of anonymity that has led critics to say it eases transactionsin the drug trade and other illegal markets.
比特率不受管制,可以轻易跨越国际边界。比特币不受缚于银行系统,因匿名使用的自由性促进毒品交易和其他非法市场活动而招来批评声。
As Reuters reports, "Chinese nationalsare major participants in the [Bitcoin] market and hold an outsized share ofthe total number of Bitcoins in circulation. Shanghai-based BTC China hasrecently become the world's largest Bitcoin exchange by volume."
正如路透社所报道的,“中国公民是比特币市场的主要用户,流通中的比特币份额大部分是他们持有的。中国京东商城上海分部最近成为了世界上比特币交易量最大的平台。”
A Utah couple,Austin Craig and Beccy Bingham-Craig, recently tested the spreading acceptanceof Bitcoin by using it to conduct all of their transactionsin the U.S.and abroad for more than 100 days. On WBUR's Here& Now, Austin Craigdescribes one of their first purchases:
美国犹他州夫妇AustinCraig和BeccyBingham-Craig最近在美国和国外使用比特币进行他们所需的所有交易以测试它的接受度,测试时间长达100多天。AustinCraig在WBUR's Here &Now上描述了他们在各地初次购物的体验之一:
"I have a cousin that's a dentist, andI had a toothache right before we were leaving on our trip. So he agreed to seeme, and I set him up to take Bitcoin. And then a couple days ago he called me,and he was like, 'So, I haven't cashed in my Bitcoin, and I just checked the balance and it's really high now.' "
“我有一位当牙医的表亲,就在我们出发前我牙疼了。这位表亲愿意给我看看,我设法让他接受比特币。几天前,他打电话跟我说,‘我还没来得及将比特币兑现,我刚才去查了下余额,果然现在升值了呀。’”