11种顶尖福利带你领略最好的公司(1)
日期:2013-11-18 16:14

(单词翻译:单击)

Intel
因特尔:新员工红地毯
Best Companies rank: 68
卓越雇主排名:68

Intel welcomes its new employees to the company by rolling out the red carpet -- literally -- once a quarter. During the first day of orientation, hires walk along a pathway lined with Intel Studios' photographers and videographers before introducing themselves onstage and receiving their welcome packages (and a round of applause from an audience of new colleagues).
每季度,英特尔(Intel)都会铺上红地毯,欢迎加入公司的新员工。在入职培训的第一天,每位新人都会受到摄影师和摄像师的夹道欢迎,上台做完自我介绍,新人们就能领取一份欢迎大礼包(还有周围新同事们的热烈掌声)。
Stryker
史赛克:免费医疗床
Best Companies rank: 61
卓越雇主排名:61

Considering Stryker's founder invented the turning frame -- a device that allows patients to be repositioned in bed while keeping their bodies immobile -- it only makes sense that this medical equipment manufacturer lends employees and their families medical beds, free of charge.
史赛克公司(Stryker)的创始人就是“翻身床”的发明者,借助这个设备,卧床的病人无需挪动身体就能改变在病床上的位置。顺其自然地,这家医疗设备制造商也向自家员工及其家属出借医疗床,分毫不收。
JM Family Enterprises
JM家庭企业公司:忠实员工奖励度假
Best Companies rank: 32
卓越雇主排名:32

Loyal employees of this auto services company are rewarded on their 10th anniversary -- and every five years after --with a weekend getaway at a resort in Boca Raton, Fla. (The company is headquartered just 15 minutes away.)
凡是这家汽车服务公司的忠实员工在效力满10年后,都可获得一份奖励:在佛罗里达州波卡拉顿的一处度假胜地欢度周末(此地距该公司总部仅15分钟车程)。这项福利此后每5年都可以享受一次。
Qualcomm
高通:农夫市集走进公司
Best Companies rank: 11
卓越雇主排名:11

Local farmers must love this wireless company as much as its employees do. Once a week, San Diego-based Qualcomm hosts a farmers market at two of its locations. Items sold range from traditional produce to jams and jellies. Employees with CSA veggie box subscriptions can pick up their produce packages at one of the HQ's cafés.
高通(Qualcomm)总部所在地的农民们肯定像它的雇员一样超爱这家无线电公司。每周,高通会在其总部圣地亚哥择址两处举办农夫市集。出售的商品从传统农产品到果酱、果冻无所不包。凡是订购了“社区支持农业”素食礼盒的高通雇员,在总部的一家咖啡馆即可轻松收货。
Hitachi Data Systems
日立数据系统:提升士气的狗狗节
Best Companies rank: 63
卓越雇主排名:63

The enterprise storage company boosts company morale by hosting a mid-summer "Dog Day". Employees bring their pets to work and enjoy a vendor fair (local groomers, store owners, and trainers are often present), as well as a doggie talent show. A raffle runs the week leading up to the event, and all proceeds are donated to a local animal charity.
每到仲夏时节,这家企业数据存储公司就会通过举办“狗狗节”来提升士气。员工此时可带着自己的宠物上班,欣赏宠物商品展销会,当地的宠物美容师、宠物商店老板以及驯兽师都会参展,还可以观赏狗狗才艺表演。在“狗狗节”前一周会有一场彩票抽奖活动,全部收入都将捐献给当地的动物慈善机构。

分享到
重点单词
  • traditionaladj. 传统的
  • onstageadj. 台上的;台上演出的 adv. 上台;上场
  • orientationn. 信仰,趋向,定位,适应,情况介绍 [计算机] 定向
  • applausen. 鼓掌,喝彩,赞许 v. 鼓掌
  • resortn. (度假)胜地,手段,凭借 vi. 诉诸,常去
  • storagen. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器
  • devicen. 装置,设计,策略,设备
  • immobileadj. 不动的,不变的,静止的
  • enterprisen. 企业,事业,谋划,进取心
  • rankn. 等级,阶层,排,列 v. 分等级,排列,列为