(单词翻译:单击)
CLEAN SWEEP
Someone's getting carried away! A playful Alec Baldwin sweeps expectant wife Hilaria off her feet during a photo call on Tuesday with director James Toback for their new documentary Seduced and Abandoned.
全胜
某人兴奋过度了!周二与导演詹姆斯•托贝克为他们的新纪录片《诱惑和遗弃》接受媒体拍照时顽皮的亚历克•鲍德温猛地抱起怀孕的妻子Hilaria 。
TALKING POINTS
Eager to reunite with wife Catherine Zeta-Jones, an animated Michael Douglas chats up Behind the Candelabra costar Matt Damon at a photo call Tuesday for their upcoming Liberace biopic.
谈话要点
渴望和妻子凯瑟琳•泽塔•琼斯团聚,周二在为他们即将上演的Liberace传记电影接受媒体拍照时,活跃的迈克尔•道格拉斯与《烛台背后》的合演马特•达蒙搭讪着 。
WEDDED BLISS
Inside Llewyn Davis's Justin Timberlake "waists" no time getting close to wife Jessica Biel at the film's premiere Sunday at the Cannes Film Festival.
新婚燕尔
周日在戛纳电影节的电影首映日,《醉乡民谣》的贾斯汀•汀布莱克一刻都不忘环着妻子杰西卡•贝尔的腰来亲近她 。
READY FOR HIS CLOSE-UP
Timberlake's Inside Llewyn Davis costar Garrett Hedlund glams it up with gal pal Kirsten Dunst on the red carpet before seeing the film on Sunday.
准备他的特写镜头
贾斯汀《醉乡民谣》合演加内特•赫德兰与女友克尔斯滕•邓斯特星期天看到电影之前打扮得漂漂亮亮在红地毯上 。
HANDS-ON HUBBY
Also attending the Inside Llewyn Davis premiere: Nicole Kidman, a jury member at this year's film festival, who gets a tender kiss from hubby Keith Urban .
绅士的老公
还参加了《醉乡民谣》的首映礼:妮可•基德曼,今年电影节的评审团成员,从丈夫凯斯•厄本那获得了温柔的一吻 。
LIFE OF THE PARTY
How much fun is Jennifer Lawrence having? Why, she'll show you as she heads into The Hunger Games: Catching Fire party, held at Baoli Beach Saturday night.
派对生活
詹妮弗劳伦斯有多少乐趣?为什么,当她前往《饥饿游戏:火星燎原》时她会告诉你:星期六晚上在波利沙滩上举行 。
SPITTING IMAGE
Think they coordinated their hair and scruff? Justin Timberlake and his Inside Llewyn Davis costar Garrett Hedlund enjoy a spirited reunion at the photo call for their Coen Brothers film Sunday in Cannes.
几乎一模一样
认为他们的头发和颈背一致吗?贾斯汀和他的《醉乡民谣》合演加内特•赫德兰星期日在戛纳为他们的科恩兄弟电影接受媒体拍照时享受着欢乐的聚会 。
FEAST YOUR EYES
The Hunger Games: Catching Fire cast – Liam Hemsworth, Jennifer Lawrence and Sam Claflin – heats up Cannes Saturday during a photo call for their blockbuster franchise.
大饱眼福
《饥饿游戏:火星燎原》演员:利亚姆·海姆斯沃斯、詹妮弗•劳伦斯和山姆•克拉夫林——在星期六为他们的大片续集接受媒体拍照时戛纳沸腾了 。
THE WHITE STUFF
Emma Watson continues looking très chic while greeting admirers Friday at the Cannes Film Festival, where she's promoting her film, The Bling Ring.
白色的东西
周五在戛纳电影节上问候影迷时,艾玛•沃森继续看起来很别致,她来这是宣传她的电影《珠光宝气》 。
TURNING HEADS
Michael B. Jordan has his hands full while his costars Octavia Spencer and Melonie Diaz have his back at Thursday's Fruitvale Station photo call.
回头
迈克尔•B•乔丹手都满了当他的合演奥克塔维亚•斯宾瑟和和梅罗妮•迪亚兹在周四《弗鲁特韦尔车站》媒体拍照时环着他的后背 。
STAND-UP GUY
A dapper Leonardo DiCaprio presents The Great Gatsby from inside the Theatre Lumiere Wednesday evening at the Cannes Film Festival.
起立的家伙
周三晚上在戛纳电影节的卢米埃剧院,衣冠楚楚的莱昂纳多•迪卡普里奥展示了《了不起的盖茨比》 。
THINGS ARE LOOKING UP
As raindrops fall all around her, leading lady Carey Mulligan does her best to navigate the chaos of the Gatsby red carpet.
情况开始好转
随着雨滴落在她身边,女主角凯瑞•穆里根尽力掌控着《盖茨比》红毯的混乱 。