(单词翻译:单击)
From mastering the doggy paddle to hanging out of car windows, Leonardo DiCaprio, Taylor Lautner and others tap into their animal instincts
从掌握狗爬式到把头伸出窗外,莱昂纳多•迪卡普里奥,泰勒•洛特纳以及其他人都展现了他们的动物本能
AIR OUT THERE
Leave it to our furry friends to teach Leonardo DiCaprio one of life's simple pleasures: the feel of the summer sun on your face.
外面有空气
让我们毛茸茸的朋友来教莱昂纳多•迪卡普里奥一招生活中的简单快乐:夏日阳光打在你脸上的感觉 。
RED ALERT
Team Jacob, indeed: Just like his canine counterparts, Twilight's resident werewolf Taylor Lautner can't help but jump for joy at the sight of a fire hydrant.
红色警报
确实是雅各布团队:就像他的另一半狼性,《暮光之城》里的人物狼人泰勒•洛特纳一看到消防栓情不自禁地欢欣鼓舞 。
LAST LICKS
Instead of sweating, dogs expose their tongues to the air to release the heat from their bodies. Perhaps singer Ed Sheeran thought the technique was worth a try?
最后一舔
为避免出汗,狗将舌头暴露在空气中以从他们的身体中释放热量 。也许歌手埃德•施林认为这一招值得一试?
JUST KEEP SWIMMING
If there was an Olympic event for doggy paddling, we'd give Patrick Schwarzenegger the gold.
就这样一直游
如果有一个狗刨式的奥林匹克比赛,我们给帕特里克•施瓦辛格金牌 。
SHAKE IT OFF
We think Scott Caan and this dog can both agree: There is no easy way to get the water out of your ears.
摆脱它
我们认为斯科特•凯恩和这只狗都同意:没有简单的方法来让水从你的耳朵里出来 。