(单词翻译:单击)
Victoria Beckham may be spending her 39th birthday “having a special day with my boys and Harper,” but we’re spending it reminiscing about her style and debating which outfit era was best.
维多利亚•贝克汉姆也许会在她的39岁生日时与她的儿子们以及哈珀一起度过特别的一天 。但我们却用这一天来追忆她的风格,并辩论哪个着装时代是最好的 。
The artist formerly known as Posh Spice has come a long way since her “Wives and Girlfriends” look in 2006 (far left) when it wasn’t so unusual to see her sporting long blonde curls, teeny tiny jean shorts and a pair of shoes we’re pretty sure she has burned since. She then went through a very avant-garde phase, wearing all sorts of wacky get-ups on the red carpet with an asymmetrical blonde crop.
这位原来以辣妹知名的艺术家自从她在2006 年的“老婆和女友”装扮(最左边)以来已经有了很大的进步 。看到她运动风的金色长卷发、小牛仔短裤和一双我们相当肯定她自此疯狂的鞋子是如此寻常 。然后,她经历了一个非常前卫的阶段,穿着各种古怪的衣裳搭配不对称的金发发型走着红毯 。
Next she went for society mum, chopping her hair into a pixie and wearing luxe furs and plunging dresses. And most recently, she’s transitioned from her “power businesswoman” attire to a more relaxed, denim-centric wardrobe for her move to London.
接下来她就身为人母,将她的头发剪短变成一个小精灵,穿着奢华皮草和深V裙子 。最近,为了搬到伦敦她将自己“商界女强人”的装扮变为一种更轻松、以牛仔为中心的衣橱风格 。
There were so many amazing Beckham looks we didn’t even include; though she may be the birthday girl, her wardrobe is the gift that keeps on giving to us. Tell us: Which Beckham style phase was your favorite?
有这么多令人惊叹的贝克汉姆装扮我们甚至没有包括进来,尽管她可能是生日女孩,但她的衣橱是不断给予我们的礼物 。告诉我们:哪个阶段的贝克汉姆风格是你最喜欢的?