(单词翻译:单击)
On paper, Silver Linings Playbook, a romantic comedy starring actors Bradley Cooper and Jennifer Lawrence, who became famous in blockbuster movies, should be nothing but another popcorn flick. It helps you relax and makes you laugh.
理论上来说,由凭借大制作走红的布莱德利•库珀和詹妮弗•劳伦斯主演的浪漫喜剧《乌云背后的幸福线》应该只是一部轻松搞笑的爆米花电影而已。
But when it comes to a movie with eight Oscar nominations, I expect a little more–whether that’s making you think or showing you life from a new perspective.
但是对于这样一部斩获八项奥斯卡提名的影片而言,我更多了一份期待——它能否发人深思,让你从一个全新的角度来看待生活?
Silver Linings Playbook does both, with some excellent acting and a quirky presentation of the lives of two wounded, slightly daffy characters.
《乌云背后的幸福线》在两点上都做得很出色:一是精彩的演技;二是两个受过伤害后有点儿神经质的人物的异乎常人的独特表现。
The acting is one big reason I loved this movie. Silver Linings Playbook is the first movie in 31 years, and the 14th movie ever, to receive Oscar nominations in all four acting categories. This almost says everything.
精湛表演是我喜爱本片的一大原因。《乌云背后的幸福线》是31年来首部、也是奥斯卡史上第14部包揽四项表演奖提名的电影,这便是最好的证明。
Having already demonstrated a maturity beyond her years, the movie allows Lawrence to let loose and have a little fun while still maintaining a dramatic integrity. As for Cooper, there’s a manic side to his portrayal of a character who strives to convince himself of his capacity for happiness but also has a dark side.
片中,劳伦斯演绎出超越其真实年龄的那份成熟,影片给予她自由发挥的余地、却仍能保持剧情的完整。而库珀则演绎出剧中男主人公努力说服自己能获得幸福,却心存阴暗面的那份疯狂。
Mocking convention
向传统“宣战”
I once read that “quirkiness in American culture is often a way of pretending to be original while remaining happily and utterly conventional”. Although Silver Linings Playbook is definitely quirky, the rest of that equation doesn’t apply.
我曾经读到“在美国文化中,神经质往往是一种标榜自己独树一帜、却仍能保持乐观与传统的伪装之道。”虽然《乌云背后的幸福线》绝对称得上是神经质之片,但是该表达中其余的部分并不适用于此片。
The movie makes a mockery of convention from beginning to end, making it a subtle and sophisticated story about mental illness.
该片从头至尾都在嘲弄传统,微妙而又深入地讲述一个有关心理疾病的故事。
If you have ever suffered from a mental illness, you will know that it’s not as glamorous as sometimes portrayed in serious works but actually terribly dull.
如果你曾经遭遇过心理疾病,你就会发现,这些疾病并非像一些严肃的文学作品中刻画得那般奇妙刺激;心理疾病的真实一面非常枯燥无味。
The first half of Silver Linings Playbook focuses on portraying the difficult struggle of trying to get one’s mind back together: the slow progress, the harsh setbacks, the sudden collapses. This is a courageous movie, because it avoids the cliches of glamorous madness, which are so easy that they could have offered a more pleasant but less thought-provoking viewing experience.
《乌云背后的幸福线》的前半部分着重刻画了演员努力重整旗鼓的过程:漫长的过程、无情的打击、突然之间的崩溃。这是一部励志电影,因为它规避了那些描述疯狂是如何奇妙的陈词滥调,导演本可以轻而易举地给观众们送去一次更加愉悦的观影经历,但这样做的代价则是牺牲了本片的思想性。
Thus, Silver Linings Playbook creates a genre with its own insane approach to insanity. In contrast to romantic comedies that rely on “zaniness” to make characters sympathetic, here, we are attracted to the characters because of their damaged natures and how their irrational antics are treated as “learning to be yourself”.
因此,《乌云背后的幸福线》开创了用独特的疯狂方式去描述疯狂的先河。与其他浪漫喜剧用搞笑方式来让角色与观众达成共鸣不同,在这部影片中,我们被人物角色的残缺性格所吸引,去了解他们疯狂古怪的行径是如何被视作“学做自己”的。
In the end, the redemption the characters achieve–this is, after all, a David O. Russell movie–is much more reserved and quiet than in a typical romantic comedy. The aura of forgiveness that permeates the ending is played out in a minor key.
影片的最后,角色们得到的救赎也远比传统浪漫喜剧来得含蓄和保守——毕竟这是一部大卫•O•拉塞尔式的电影——结尾处的宽恕意味也表现地很低调。
The movie stays true to itself and the happy ending really is only a silver lining.
影片保持了真我,圆满结局真的是黑暗中的一线希望。