(单词翻译:单击)
Almost a decade has passed since the hit sitcom Friends left our television screens. But the show has never been far from one man’s thoughts.
热门情景喜剧《老友记》离开电视荧幕已经有十年了,但这部经典美剧一直没有远离过这个人的脑海。
Du Xin has opened a mini replica of the show’s Central Perk café in Beijing, China. Tucked away on the sixth floor of an office block, the café features the same orange couch, window and doorway and plays re-runs of Friends.
这个人叫杜鑫,他在中国的首都北京开了一家完全复制剧中的中央公园咖啡馆。小小的咖啡厅藏在一家写字楼六楼的角落里,同样的橘红色沙发、窗户和大门,这家咖啡馆完全重演了《老友记》的场景。
Du Xin, whose nickname is Gunther after the ‘Friends’ character who runs Central Perk, told National Public Radio: ‘I’m crazy about Friends. For me, it’s like a religion. It’s my life.’
因为经营这家咖啡馆,杜鑫还有一个昵称叫“Gunther(冈瑟)”,这正是《老友记》里中央公园咖啡馆的老板。杜鑫对美国国家公共广播表示:“我对《老友记》非常着迷,对于我来说它就是信仰,是我的生活。”
The café serves the same snacks mentioned in the show and the menus are filled with fun facts and details from the series.
杜鑫的咖啡馆也供应剧集中提到的相同的零食,菜单上也都是来自《老友记》剧中非常有趣的事实和细节。
And, it seems like Mr Xin’s idea has caught on, as a second Central Perk recently opened in Shanghai. His obsession doesn’t stop there, however.
杜鑫的创意想法也引来了不少关注,近期在上海,中国第二家中央公园咖啡馆也开业了。不过杜鑫对《老友记》的迷恋可不止于此。
Du Xin has built a replica of the apartment that the character Joey lived in and it even has an identical foosball table, DVDs of the TV show Baywatch and an oversized cabinet similar to the one Joey made.
杜鑫还复制了剧中角色乔伊所住的公寓房间,里面甚至还有一个一样的桌上足球机,美剧《海滩护卫队》的DVD,还有一个超大尺寸的橱柜,和剧中乔伊制作的那个非常像。
The show is popular in China because it serves as a tool for learning English and is an introduction to American culture.
这部经典美剧在中国非常受欢迎,中国的年轻人把它当做学英语的素材,也是了解美国文化非常好的途径。
People dream about the laid-back, friendship-filled lifestyle it portrays which is a far cry from the stressful and competitive world that young Chinese people inhabit.
中国的年轻人生活压力大竞争激烈,所以他们更加向往剧中描述的悠闲自在而又友情满满的生活方式。
Du Xin said: ‘That’s why we like Friends. We’re looking for this kind of life.’ He added: ‘I learned a lot from Friends: how to treat friends, girlfriends, my wife, how to be generous, how to be gentle.’
杜鑫这样说:“这就是我们喜欢《老友记》的原因,那就是我们想要的生活。” 他继续表示:“我从《老友记》中学到了很多:如何对待朋友,如何对待女朋友,如何看待生活,如何做一个热情大方、温文尔雅的人。”
Friends fans come from all over China to visit Central Perk. Qiu Yu, who lives in Beijing, took a friend visiting from Taiyuan.
中国各地的《老友记》剧迷都会来北京的中央公园咖啡馆看看。住在北京的邱玉(音译)就带自己来自山西太原的朋友去过。
For Qiu Yu, the main attraction of the show is that six friends live on their own, away from the constraints of their families.
对于邱玉来说,《老友记》最大的吸引在于这六位朋友都过着自己的生活,远离家庭的束缚。
She said: ‘I think their lives are very free, very happy. They can do whatever they like. For Chinese people the influence of our families is quite big. So we yearn for that lifestyle.’
她说:“我觉得他们的生活非常自由非常快乐,他们可以做任何自己喜欢做的事情。对于中国年轻人来说,家庭因素的影响非常大,我们渴望那样的生活方式。”