英国人最爱的英语诗歌:奥兹曼迪亚斯 Ozymandias
日期:2012-12-17 08:22

(单词翻译:单击)

Ozymandias
奥兹曼迪亚斯
Percy Bysshe Shelly
雪莱
I met a traveler from an antique land,
我遇见一位来自古国的旅人
Who said----"Two vast and trunkless legs of stone
他说:有两条巨大的石腿
Stand in the desert...Near them, on the sand,
半掩于沙漠之间
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
近旁的沙土中,有一张破碎的石脸
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严
Tell that its sculptor well those passions read
想那雕刻者,必定深谙其人情感
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
那神态还留在石头上
The hand that mocked them, and the heart, that fed;
而私人已逝,化作尘烟
And on the pedestal, these words appear:
看那石座上刻着字句:
"My name is Ozymandias, King of Kings,
“我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
功业盖物,强者折服”
Nothing besides remains. Round the decay
此外,荡然无物
Of that colossal Wreck, boundless and bare
废墟四周,唯余黄沙莽莽
The lone and level sands stretch faraway.”
寂寞荒凉,伸展四方。

分享到
重点单词
  • boundlessadj. 无限的,无穷的,无边无际的
  • pedestaln. 基架,底座,受人尊敬的地位 vt. 加座,搁在台上
  • decayv. (使)衰退,(使)腐败,腐烂 n. 衰退,腐败,腐
  • antiqueadj. 古代的 n. 古物,古董
  • vastadj. 巨大的,广阔的 n. 浩瀚的太空
  • sculptorn. 雕刻家
  • sneern. 冷笑,嘲笑 v. 嘲笑,冷笑
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.
  • frownn. 皱眉,不悦 v. 皱眉头,不同意
  • shatteredadj. 破碎的;极度疲劳的 v. 打碎;削弱;使心烦意