(单词翻译:单击)
The new generation of women, known as SITCOMs, are looking for love online in a quest to find 'The One'
新一代女性被称为SITCOMs,她们正在网络爱情里寻找真爱。
A new group of women dubbed the SITCOMs (single in twenties, clinging on to memories) is becoming the fastest growing group looking for love online. They might be beautiful, have successful careers and seem like the perfect catch for any man - but they go quickly from one relationship to the next in the elusive search for The One.And the reason they can’t find the perfect partner is because they just cannot get over the big love of their lives.
一批被称为SITCOMs的新女性团体(单身,20多岁,执着于回忆),正成为寻找网络恋情人群中增长速度最快的一群人。她们美丽且事业有成,看起来会是任何男人的完美对象——但是令人难以捉摸的她们不断从一段关系中过渡到另一段,只为寻找“那个对的他”。而且她们无法找到完美伴侣的原因,在于她们就是无法走出自己以前人生中那些深刻恋情。
The SITCOM tag is particularly pertinent because, observers say, these women's love lives resemble those that make up the meat of a television situation comedy. A new survey asked female and male members of a dating site the reasons why they haven’t found the right partner. The most popular answer was that the people they meet online do not match up to a previous lover.A total of 41 per cent of women and 39 percent of men polled said they still had feelings for an ex-lover and this made it difficult to commit to a new partner.Other commitmentswere cited as reasons love had not blossomed, with 24 per cent of women polled saying they were too busy at work, and a further 29 per cent saying they didn’t like meeting new people in bars and clubs.Sadly for almost a third or men and women a big reason for not finding new love was not having enough friends to help them mix with new people.
观察者认为,SITCOM的标签于她们而言十分恰当。这些女性的情感生活就类似于那些电视情景喜剧的脚本。一项新的调查在交友网站上征询男性和女性未能找到理想伴侣的原因。大部分的常见答案是他们在网上遇到的人都比不上他们的前任。共有41%的女性和39%的男性受访者承认,他们对前任恋人仍有感情,并且这使得他们很难接受新恋人。还有另外一些认为是导致爱情未能开花结果的原因,有24%的女性受访者说她们工作太忙了,另外还有29%的说她们不喜欢在酒吧和俱乐部结识新朋友。可悲的是几乎有三分之一的男性和女性未能找到新恋人的一大重要原因,是他们没有足够多的朋友来帮助他们介绍认识新朋友。
Nikki Howarth, 26, is typical of the new generation of SITCOMs. She’s blonde, glamorous and earns £300,000 a year running her own party planning business, Eloquent Events, in Nottingham.She said: 'I was in a very serious relationship for a long time before I started dating online. It ended badly - he was cheating on me with another woman - but the truth is that I have not properly got over him.Every time I date a new man, I do compare them with my ex - both in the way they look and how we connect emotionally. I am always looking for the same electricity that I shared with my ex and I do tend to end relationships if they don’t live up to the one I had before. Why settle for second best? I guess I am a classic SITCOM. All my girlfriends are the same - we all look back on past lovers and try to find someone who will match them. It is not the healthiest way to find love - but we just can’t help it.
尼基·豪沃思今年26岁,是新一代SITCOM女性的典型。她一头金发,美丽迷人,并且依靠自己在诺丁汉经营的派对策划公司Eloquent Events 每年可以赚得30万英镑。她说:“在我开始网上约会前,我曾经历一段长时间的很认真的恋情。这段感情结束地很糟糕,他劈腿与另外一个女人在一起。但事实是我还是忘不了他。每次我和一个新的男人约会,我都会拿他跟我的前任比——无论是在他们的长相上还是在我们之间的感情交流上。我总是在寻求一种相似的触电感觉,那是我和前男友之间曾有的感觉,而且一旦他们比不上我的前任,我就会想要结束这段关系。为什么要退而求其次呢?我想我是一个典型的SITCOM女。我所有的女性朋友都是这样——我们眷恋过去的恋人,并且想要寻找比得过前任的某个人。这并不是一种寻找真爱最健康的方式——但我们就是无法抗拒。”
Cheryl, 29, spent years trying to find love again following her divorce from England footballer Ashley Cole, though has recently started dating. She said last year: 'I will always love Ashley.' 英国著名女星谢丽尔今年29岁,在与英格兰足球运动员阿什利·科尔离婚之后,她花了很多年去再次寻找真爱,虽然最近她也开始约会了,但去年她曾说过:“我会永远爱阿什利。”
MissTravel owner Brandon Wade said he had noticed an increasing number of so-called SITCOMs going online to find love. He said: 'They are beautiful women who have come out of long-term relationships and are struggling to meet anyone who compares to their ex. They don’t want to go to pubs and nightclubs so they end up on sites like ours These girls tend to go on a lot of dates while they are search for The One and are very active on our sites. '
交友网站MissTravel 的所有人布兰登·韦德说,他注意到网站上这样一群寻找真爱的SITCOM女的人数在增长。他说:“她们都是从一段长期的感情里出来的美丽女人,她们挣扎着要遇到任何不逊色前任的男人。她们不愿意去酒吧或夜店,因此就会来我们这样的网站。这些女孩在我们的网站里非常活跃,在寻找那个对的他的过程中,她们会约会很多很多次。”