(单词翻译:单击)
原文欣赏
'How fast the river runs, between its green banks and the rushes, 'Floy! But it's very near the sea. I hear the waves! They always said so!'
“河水在绿色的河岸与芦苇中间流得多么快呀!弗洛伊!但是它离海很近了。我听到了海浪的声音!它们老是说着这样的话!”
Presently he told her the motion of the boat upon the stream was lulling him to rest. How green the banks were now, how bright the flowers growing on them, and how tall the rushes! Now the boat was out at sea, but gliding smoothly on. And now there was a shore before him. Who stood on the bank! He put his hands together, as he had been used to do at his prayers. He did not remove his arms to do it; but they saw him fold them so, behind her neck.
接着,他告诉她,小船在河流上漂动,正在向他催眠。现在河岸多么葱翠,上面长着的花朵是多么鲜艳,芦苇是多么高!现在小船已经驶进海里了,但它仍旧继续平稳地向前滑行着。现在海岸出现在他前面。谁站在岸上?——他像平时祈祷时那样合着双手。他并没有把双手合拢。
'Mama is like you, Floy. I know her by the face! But tell them that the print upon the stairs at school is not divine enough. The light about the head is shining on me as I go!'
“妈妈像你,弗洛伊。我从你的脸孔中认出了她!但请告诉他们,学校里楼梯上的那幅圣像没有充分表现出神圣的气概。我走的时候,他头上的灵光正为我照耀着道路!”
The golden ripple on the wall came back again, and nothing else stirred in the room. The old, old fashion! The fashion that came in with our first garments, and will last unchanged until our race has run its course, and the wide firmament is rolled up like a scroll. The old, old fashion—Death!
墙上金黄色的涟漪又重新在荡漾,房间里没有别的在动。那古老而又古老的先例啊!随着我们有了最初的衣服,这先例就已创立了,它将永不改变地延续下去,直到我们的族类走完了他们的旅程为止,到那时辽阔的苍穹就像一幅卷轴似地收卷了起来,那古老而又古老的先例——死亡啊!
Oh thank God, all who see it, for that older fashion yet, of Immortality! And look upon us, angels of young children, with regards not quite estranged, when the swift river bears us to the ocean!
啊,凡是看见的人都要感谢上帝,为了那更为古老的先例——永生!天使般的孩子们啊,当湍急的河流运载着我们漂向海洋去的时候,请别那样疏远冷漠地看着我们吧.
重点讲解
一.grow:v.增加, 生长, 变成, 种植, 逐渐开始
【词义辨析】
1.become, get, grow, turn, go, come
这些动词均可表示“变成,成为”之意。
become最普通用词,作为连系动词,指从一个状态向另一个状态的变化。
get常指某人或某物有意无意地获得引起变化的因素,结果使变成另一状态。
grow常指逐渐地变成新状态,强调渐变的过程。
turn侧重指变得与原来截然不同,有时含贬义。
go作为连系动词,通常与形容词连用,指进入某种状态,从而发生变化,多指不好的状态。
come侧重变化的经过或过程,多用于不良情况。
2.sow, plant, grow
这一组动词都与种植有关。
sow意为“播、撒、播种、种”,其后跟(the)seeds或“植物(结成种状的)”。
It’s time to sow wheat now.
现在该种小麦了。
Don’t sow the seeds of hatred.
请不要撒下仇恨的种子。
plant意为“栽、插、移植”,其后跟作物(多为苗状的)。
He plants rice fastest in the village.
他在那个村子里插秧的速度最快。
The garden was planted with Chinese roses.
园子里栽上了月季。
grow作及物动词时,意为“种植、培植”,后接宾语(不表明种状还是苗状,强调种植后的栽培及管理过程);作不及物动词时,意为“生长、发育”;作系动词时,意为“变得”。
They can only grow potatoes in the fields.
他们只能在地里种土豆。
It grows up straight and thin.
它长得又直又细。
It began to grow dark.
天渐渐黑了。
【例句用法】
She is a good actress, but still needs time to grow into the part she is playing.
她是个好演员,但仍需要时间去熟悉她要扮演的角色。
Don't spend so much money doesn't grow on trees, you know.
别花这麽多--钱不是容易挣的。
二.regard:v.尊敬, 视为, 注视, 留意, 和 ... 有关 n.关心, 尊敬, 注意, 致意, 考虑
【语法用法】
regard作动词解释为“视作,认为”时,后一般接as,不接不定式。
I regard her as a good worker.
我认为她是个好工人。
I regard her as good.
我认为她很好。
句中as不可省去,也不可以用to be去替换。
regard指“尊敬”时,后接介词for,不用to。
I have a high regard for your father.
我非常尊敬你的父亲。
with regard to,in regard to,in regard of和as regards都可指“关于”,不过需要注意其区别:
in regard of的用法最不普遍。
没有with regard of这种结构。
as regards中的regard作及物动词,不可省略s,也不可加上to。Regards虽属于现在时态,却可用于过去的事。
Before graduation I knew very little as regards foreign affairs.
with regard to和in regard to中to作介词,后接动名词。
With/In regard to writing essays, I should like to have your advice.
以上几种表达方式都习惯被用于正式文字中,口语中较少见;
regards可用在信的结尾。
Please give my best regards to your parents.
Best regards.
With best regards,
注意Best regards等同于I Send you my best regards.所以用句号结尾,但 With best regards是短语,用逗号结尾。
【错句举例与错句分析】
错句: In regard with this affair,I have nothing to say.
订正: In regard to this affair,I have nothing to say.
翻译: 关于这件事情,我没有什么好说的。
分析: in regard to是固定词组,to不可替换成with。
【词义辨析】
1.admire, honour, respect, regard, esteem
这些动词均含“尊重、钦佩”之意。
admire侧重指对某人或某物的仰慕、钦佩,并含欣赏爱慕之情。
honour侧重指对某人或某物表示极大的敬意。
respect指对人的行为、品德、才华或成就等的仰慕尊重。尤指对年长或地位高的人的尊敬。
regard最正式用词,中性,含义不很明确,一般需用修饰语加强或明确其意。
esteem除表示尊敬之外,还暗示由此而产生的称赞。
2.consider, think, believe, count, deem, reckon, regard
这些动词均含有“认为”之意。
consider指经过考虑和观察后得出的结论。
think普通用词,指按照自己的意见提出看法。
believe通常指根据一定的证据,经思考后而认为属实。
count指作出判断后而得出的看法等。
deem正式用词,常用于法律、文学,强调作判断而不是思考。
reckon指对人或事作全面“权衡”,把各方面意见考虑进去后得出结论。
regard侧重凭外表或表面现象作判断。多强调观点。
3.respect, honour, regard, esteem, admiration
这些名词均有“尊敬、尊重、敬意”之意。
respect指对年长、地位较高的人的尊敬,对他人成就、行为或见解等经过仔细评估后而表示尊重,暗示在上述人面前表现谦恭和有礼貌。
honour指对长辈或有地位、有名望、有功劳的人公开表示极大敬意或软佩。
regard最正式用词,中性,与respect和honour近义。
esteem除表示尊敬之外,还暗示由此可而产生的称赞。
admiration指除表示尊敬外,还常伴随有一种真挚的倾慕之情。
【例句用法】
I hold her in high regard.
我很尊敬她。
You have no regard of my feelings!
你不考虑我的感情。