(单词翻译:单击)
Chinese government representative, State Councilor Dai Bingguo visited members of the Chinese sports delegation in London Olympic Village on Thursday, sending good wishes and encouraged them to compete for victory.
中国政府代表,国务委员戴秉国今日看望了在伦敦奥运村的中国体育代表团,向代表团的成员表达了良好祝愿,并鼓励他们在赛场上奋勇争先
On behalf of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and the State Council, Dai extended cordial greetings to Chinese athletes, coaches and staff, and urged them to pursue the Olympic spirit "higher, faster and stronger" and strive for success.
戴秉国代表党中央、国务院向中国体育代表团全体运动员、教练员和工作人员致以亲切慰问和良好祝愿,希望大家发扬“更快、更高、更强”的奥林匹克精神,不负重托、顽强拼搏、勇创佳绩、为国争光!
"As a member of the Olympic Family and the previous host country, China has participated actively and shown great support for the London Olympics. We have sent a big delegation of 621 members which attracted worldwide attention," Dai said.
作为奥运大家庭的一员和前届奥运会的东道国,中国积极参加奥运会,派出621人的代强大表团,来支持本届伦敦奥运会
"You are both athletes and envoys of friendship," he said.
他说:“你们既是运动员,也是中英两国的友谊公使
Dai also visited athletes' dormitory and the main dining hall in the Olympic Village, and talked to Chinese athletes about their training and life in the Village.
戴委员还参观了奥运村中运动员的住所和住餐厅,并关注了运动员的训练和日常生活
Liu Peng, Chef de Mission of the Chinese delegation, accompanied Dai for the visit.
国家体育局局长刘鹏作为中国代表团团长陪同参观