女子失聪起诉比伯 Woman Sues Bieber For Hearing Loss
日期:2012-07-21 15:56

(单词翻译:单击)

An Oregon woman has filed a $9.2 million lawsuit against pop star Justin Bieber, alleging she suffered permanent hearing loss at his Portland concert two years ago, AP reported.
据美联社报道,俄勒冈州的一名女子针对贾斯汀•比伯提起了920万美元的诉讼。她称,两年前观看波特兰演唱会后便永久性丧失听力。
In the lawsuit, Stacey Wilson Betts of Wilsonville, a mother of five, alleges that she sustained the injury after Bieber climbed into a heart-shaped gondola and was pulled over the crowd. The lawsuit alleges Bieber enticed the fans into a "frenzy of screams" by waving his arms, and the sound exceeded safe decibel levels.
这名女子名叫贝茨,来自威尔逊维尔,是五个孩子的母亲。她在诉讼中称,贾斯汀爬到一个心形的吊舱,从观众席上方掠过。贾斯汀挥舞双臂,诱使歌迷发出阵阵“狂叫”,声音超出安全分贝水平。
The gondola "acted as a sound conductor, creating a sound blast that permanently damaged both my ears," Betts wrote. She is seeking money for medical expenses, pain and suffering and loss of quality of life.
贝茨写道:“吊舱成了声音传导器,制造出的巨大声浪永久性地损坏了我的听力。” 她因此就医疗费用、伤痛和生活质量下降寻求法律赔偿。

分享到
重点单词
  • conductorn. 售票员,导体,指挥
  • frenzyn. 狂暴,狂怒
  • concertn. 音乐会,一致,和谐 vt. 制定计划,通过协商达成
  • sustainedadj. 持久的,经久不衰的
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • permanentlyadv. 永久地
  • lawsuitn. 诉讼,控诉
  • permanentadj. 永久的,持久的 n. 烫发
  • decibeln. 分贝(音量的单位)