美国老板掏钱让员工度假,心情愉快充满干劲
日期:2012-07-17 10:07

(单词翻译:单击)

Bart Lorang may be the best boss ever.

巴特-洛朗或许将成为最佳老板。

The CEO of Denver-based internet start-up FullContact API said in a market that is competitive for top talent, he wants to keep his employees happy and refreshed.

美国丹佛的网络初创公司FullContact API的总裁巴特-洛朗表示,在各家争相雇佣顶级人才的竞争市场中,他想让自己的员工心情愉快,充满干劲。

The flip-flop wearing founder offers his employees $7,500 for what he calls "paid, paid vacation," however there are rules.

这位穿着夹趾凉拖的公司创始人向他的每位员工提供7500美元,用于“付费带薪休假”,但需遵守相关规定。

"One, you actually have to take a vacation to get the money," Lorang said. "Two, you have to disconnect from work, so that means no calls, no emails, no tweets, no work of any kind."

洛朗说:“首先,你必须去度假才能拿到这笔钱。其次,你必须切断与工作的联系,这意味着不接电话,不回电邮,不发推特,不做任何形式的工作。”

Even Lorang admitted he has trouble following his rules.

洛朗承认他自己遵守这些规定也有困难。

"I suck at it," he said.

他说:“我也没能遵守。”

A picture of the CEO and his fiancee Sarah at Egypt's great pyramids captured Lorang checking his email.

在洛朗和未婚妻萨拉在埃及金字塔拍摄的一张照片上,他正在查看电邮。

Not surprisingly, employees said they loved having the company pick up the tab for their vacations.

公司为员工支付度假费用,员工们当然感到很开心。

"It's a real break for your brain," said Robbie Jack, a FullContact API employee. "You come back refreshed and reinvigorated and more excited about the stuff you were working on when you left."

该公司员工罗比-杰克说:“这才能真正让大脑放松。你回来工作时会精神抖擞,充满活力,对之前的工作更加振奋。”

If the idea of having a boss pick up the tab for a dream vacation is tantalizing, good news: Lorang is hiring.

如果老板掏钱让员工度假的主意非常诱人的话,那么还有个好消息:洛朗在招聘。

"We're probably going to hire about 12 folks in the next six months," he said.

他说:“在未来半年内,我们大概要招聘12名员工。”

分享到
重点单词
  • disconnectvt. 使分离 vi. 断开,拆开
  • competitiveadj. 竞争的,比赛的
  • employeen. 雇员