久咳不愈或是肺癌来袭
日期:2012-06-09 10:43

(单词翻译:单击)

The public should be vigilant about persistent coughs as they could be a sign of lung cancer,a new U.K.government advertising drive is warning,the BBC reported.
据英国广播公司报道,英国政府发布最新公益广告,提醒公众警惕长时间的咳嗽,因为这可能是肺癌的征兆。
The campaign,which is being run in TV, radio,print and online media, recommends people with coughs lasting three weeks visit their GP.
政府通过电视、广播、传统以及网络媒体,建议持续咳嗽三周以上的病人看医生。
Research has shown the public are much more aware that lumps and bleeding are warning signs of cancer than a cough. But the ads make clear persistent coughs should also raise alarm bells.
有研究显示,公众对于肿块和出血是癌症前兆的认识远远高于普通咳嗽。此次公益广告明确指出,持续的咳嗽应该引起注意。
Cancer tsar Sir Mike Richards said:"It is vital that cancer patients get treated quickly so they have the best chance of surviving."
癌症专家麦克·理查兹教授说:“给予癌症病人及时治疗至关重要,只有这样他们才最有可能存活。”

分享到
重点单词
  • persistentadj. 固执的,坚持的,连续的
  • lastingadj. 永久的,永恒的 动词last的现在分词
  • vigilantadj. 警醒的,警戒著的,警惕的
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • vitaladj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的
  • bleedingn. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;