帮助女性步步高升的九个诀窍
日期:2012-05-30 18:27

(单词翻译:单击)

Many companies can point to a woman high enough on the food chain to show naysayers that anyone can make it up the ranks of power. Facebook has Sheryl Sandberg (photo left), Google has Marissa Mayer, J.P. Morgan has Mary Callahan Erdoes.
许多公司会把女性提升至管理层,以便在批评者面前摆出任何人都可以登上高位的姿态。这样的例子包括Facebookd的谢丽尔•桑伯格(Sheryl Sandberg)、谷歌(Google)的玛丽莎•梅耶尔(Marissa Mayer)、以及摩根大通(J.P. Morgan)的玛丽•卡拉汉•欧朵斯(Mary Callahan Erdoes)。
These women, however, are few and far between. Women held just 14.1% of executive officer positions in 2011 at Fortune 500 companies, down from 14.4% in 2010, according to recent research conducted by Catalyst, a nonprofit organization that seeks to advance women in business. When it comes to boards, women held 16.1% of seats in 2011, compared to 15.7% in 2010.
不过,这样的女性总归只是凤毛麟角。致力于提升女性在企业中地位的非营利性机构Catalyst最近的一项调查结果显示,2011年财富500强企业中女性高管的比例仅为14.1%,低于2010年的14.4%。在公司董事会中,2011年女性董事的比例为16.1%,高于2010年的15.7%。
Why are the numbers so low? Despite their talent, education and hard work, many women simply aren't chosen for roles that lead to greater success later. Women often don't have the 'intangible skills' needed to gain the attention of higher-ups at the company, says Elena Rand Kaspi, a former consultant to law firm White & Case and the president of LawScope Coaching, an executive career coaching company.
为何比例如此之低?许多女性尽管才华横溢、受过良好的教育且工作努力,但就是未能被选中放在日后有望取得更大成就的岗位之上。高管职业指导顾问企业LawScope Coaching总裁、曾在律师事务所White & Case任顾问的艾琳娜•兰德•卡斯皮(Elena Rand Kaspi)说,女性往往不具备获取企业高层关注所必需的“无形技能”。
Getting 'chosen,' then, is an art that many women need to learn. FINS spoke with women executives and leadership coaches to determine the best ways you can position yourself for the next great position.
如此说来,争取“被选中”是许多女性需要学会的一门功课。记者采访了数位女性高管和管理层职业顾问,希望找到帮助女性在职场更上一层楼的最佳途径。

分享到
重点单词
  • spokev. 说,说话,演说
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • catalystn. 催化剂,刺激因素
  • determinev. 决定,决心,确定,测定
  • intangibleadj. 难以明了的,无形的 n. 无形的东西