灰领,黄领,你是什么"领"?
日期:2012-05-07 10:18
(单词翻译:单击)
曾经让无数在校生向往的“白领”生活如今似乎也不那么光鲜了。倒是倡导环保的“绿领”开始吸引人们注意。听说“灰领”和“黄领”其实也不错。那么,你是什么“领”呢?
Grey-collarworker refers to a skilledtechnician,typicallysomeone who is both white and blue collar, i.e., Information Technology workers. They areprincipallywhite collar, but perform blue collar tasks with someregularity.
“灰领”工人(grey-collar worker)指业务熟练的技术工人,尤指那些兼具白领和蓝领工作性质的行业从业人员,比如IT(信息技术)业工作人员。他们本质上是白领,但经常会做一些蓝领性质的工作。
Yellow-collar worker is people in the creative field, namely photographers, filmmakers, etc. They may spend time doing both white and blue collar tasks as well as tasks outside eithercategory.
“黄领”工人(yellow-collar worker)则指创意产业的工作人员,比如摄影师、电影制作人等等。他们有时候可能在做白领和蓝领性质的工作,而有时候干的活却不属于任何一个“领”域。