(单词翻译:单击)
原文小说
'A Nero, a Tiberius, a Caligula, a Heliogabalus, and many more, pursued the Doctor; 'it is, Mr Feeder - if you are doing me the honour to attend - remarkable; VERY remarkable, Sir - '
“一位尼禄①,一位提比利乌斯②,一位卡里古拉③,一位赫利奥加巴卢斯④以及其他许多人,”博士继续说道,“菲德先生,如果您肯赏光听一听的话,这是惊人的,很惊人的,先生——”
But Johnson, unable to suppress it any longer, burst at that moment into such an overwhelming fit of coughing, that although both his immediate neighbours thumped him on the back, and Mr Feeder himself held a glass of water to his lips, and the butler walked him up and down several times between his own chair and the sideboard, like a sentry, it was a full five minutes before he was moderately composed. Then there was a profound silence.
但是约翰逊再也克制不住,这时发出了一阵异常猛烈的咳嗽,因此,虽然紧挨着他坐的孩子们咚咚地敲着他的背,菲德先生本人把一杯水端到他的唇边,男管家像一个哨兵一样,扶着他在他自己的椅子和餐具柜之间来来回回地走了好几次,但是整整经过了五分钟,他才多少镇定了下来;在这之后,房间里是一片深沉的寂静。
'Gentlemen,' said Doctor Blimber, 'rise for Grace! Cornelia, lift Dombey down' - nothing of whom but his scalp was accordingly seen above the tablecloth. 'Johnson will repeat to me tomorrow morning before breakfast, without book, and from the Greek Testament, the first chapter of the Epistle of Saint Paul to the Ephesians. We will resume our studies, Mr Feeder, in half-an-hour.'
“先生们,”布林伯博士说道,“请站起来做祷告!科妮莉亚,把董贝抱下去,”——于是桌布上面除了他的头皮之外,就再也看不到他身上的什么东西了。“约翰逊明天吃早饭之前不要带书,向我背诵希腊文的圣约书,从第一章圣保罗使徒书背到以弗所书。菲德先生,我们在半小时后将继续进行学习。”
The young gentlemen bowed and withdrew. Mr Feeder did likewise. During the half-hour, the young gentlemen, broken into pairs, loitered arm-in-arm up and down a small piece of ground behind the house, or endeavoured to kindle a spark of animation in the breast of Briggs. But nothing happened so vulgar as play. Punctually at the appointed time, the gong was sounded, and the studies, under the joint auspices of Doctor Blimber and Mr Feeder, were resumed.
这些年轻的先生们鞠了躬,退出了房间。菲德先生也一样。在这半小时内,年轻的先生们分成一对对,手挽手地在房屋后面的一小片工地上来来去去地闲逛着,或者设法在布里格斯心中点燃一星生气的火花。至于游戏这种粗俗的事情则根本没有。到了指定的时间,锣声准时地响了起来,在布林伯博士与菲德先生的共同主持下,又重新开始学习了。
As the Olympic game of lounging up and down had been cut shorter than usual that day, on Johnson's account, they all went out for a walk before tea. Even Briggs (though he hadn't begun yet) partook of this dissipation; in the enjoyment of which he looked over the cliff two or three times darkly. Doctor Blimber accompanied them; and Paul had the honour of being taken in tow by the Doctor himself: a distinguished state of things, in which he looked very little and feeble.
由于约翰逊的缘故,那天来回步行的奥林匹克运动比平时缩短了,所以他们在喝茶之前全都出去散步。甚至连布里格斯(虽然他还没有开始学习)也参加了这个消遣;他在玩乐当中曾经从峭壁顶上暗中往下看了两三次。布林伯博士陪伴着他们;保罗有幸由博士本人在后面跟着,这是一件无比光荣的事情;他在这当中看去很小,也很虚弱。
--------
①尼禄(全名为NiroClaudisCaesarAugustusGermanicus,公元37—68年):罗马皇帝(在位时间为公元54—68年)。
②提比利乌斯(全名为TiberiusCaesarAugustus或TiberiusJuliusCaesarAu-gustus,原名为TiberiusClaudisNero,公元前42—37年)(亦译提比略):罗马皇帝(在位时间为公元14—37年)。
③卡利古拉(全名为GaiusCaesarGermanicus,原名为GaiusCaesar,公元12—41年):罗马皇帝(在位时间为公元37—41年)。卡里古拉(Caligula)是他父亲属下士兵给他取的绰号,意为“小靴子”。
④赫利奥加巴卢斯(Heliogabalus)或称埃拉加巴卢斯(Elagabalus)(全名为Cae-sarMarcusAureliusAntoniusAugustus,原名为VariusAvitusBassianus,上述两个名称是他的别称,公元204—222年):罗马皇帝(在位时间为公元218—222年)。
重点解释
注释:pursuevt. 继续;从事;追赶;纠缠
vi. 追赶;继续进行
[ 过去式pursued 过去分词pursued 现在分词pursuing ]
pursue after v. 追赶
词根:pursue
adj.
pursuant 依据的;追赶的;随后的
adv.
pursuant 根据;依照
pursuantly 因此;从而
n.
pursuit 追赶,追求;职业,工作
pursuing 追求;追逐;追赶
pursuance 追求;从事;追踪;实行
pursuer 追求者;追捕者;研究者;原告
pursual 追赶;追踪
v.
pursuing 从事;追赶(pursue的ing形式)
例句:
(1) I only just pursue perfection.
我只是寻求完善而已。
(2) So I quit to pursue my dream.
所以我退出,去追逐我的梦想。
(3) What do you pursue in your life?
在你的生命中,你追求的是什么?
(4) Learn how to pursue, how to love.
学会如何追求,如何把握爱情。
(5) Some net pals pursue it .
有的网友大加追捧。
(6) He does his best to pursue pleasure.
他为了追求享乐而白白虚度了一生。
(7) Iran has every right to pursue nuclear power.
伊朗完全有权发展核力量,这是个国家主权问题。
(8) We have to pursue what we consider to be the right course.
我们必须沿着我们认为正确的道路前进。
(9) The general method we have to pursue will by now be clear.
我们所必须采取的一般方法现在已属了然。
feebleadj. 微弱的,无力的;虚弱的;薄弱的
[ 比较级feebler 最高级feeblest ]
adj.微弱的,无力的;虚弱的;薄弱的
a feeble patient;
虚弱的病人
词根:feeble
adj.
feebleminded 低能的;意志薄弱的;精神薄弱的
adv.
feebly 无力地;微弱地;柔弱地
n.
feebleness 微弱;虚弱
例句:
(1) All four arguments are feeble.
这四条理由都站不住脚。
(2) I am very feeble and ailing today.
我今天身子很弱,不舒服。
(3) She was feeble from heart disease.
她因为心脏病而虚弱无力。
(4) A feeble attempt is liable to fail.
这是他最不可能做的尝试。
(5) He is a man with a feeble personality.
人们可能不再认为谋求裁军是一种软弱的表现。
(6) Sorrow has come on me! my heart in me is feeble.
我有忧愁,愿能自慰。我心在我里面发昏。
(7) She made a feeble effort to get to school on time.
她努力想按时赶到学校,但未成功。