双语散文:我记得呀,我记得!
日期:2012-02-28 09:37

(单词翻译:单击)

I remember, I remember the house where I was born, the little window where the sun came peeping in at morn; he never came a wink too soon nor brought too long a day; but now, I often wish the night had borne my breath away.

我记得呀,我记得:我出生的那间屋子,早晨,阳光从小窗进来窥视;他从不早来片刻,也不多留半晌,但现在,我常愿黑夜带走我的呼吸。

I remember, I remember the rose red and white, the violet and the lily-cups— those flowers made of light! The lilacs where the robin built, and where my brother set The laburnum on his birthday,— the tree is living yet!

我记得呀,我记得:玫瑰花红白相映,还有紫罗兰和百合——全是由光织成的花朵!有知更鸟筑巢的紫丁香,还有哥哥在他生日那天种植的金链花,——它依然存活着!

I remember, I remember where I used to swing, and thought the air must rush as fresh to swallows on the wing; my spirit flew in feathers then that is so heavy now, and summer pools could hardly cool the fever on my brow.

我记得呀,我记得:我从前常在那儿荡秋千,想着拂面的风是如此清爽,风中的飞燕肯定也感觉一样;昔日我那自在翱翔的心灵,如今变得如此沉重,即使夏日的池塘也无法冷却我额头的狂热!

I remember, I remember the fir trees dark and high; I used to think their slender tops were close against the sky: it was a childish ignorance, but now this little joy to know I'm farther off from heaven than when I was a boy.

我记得呀,我记得:苍郁高耸的冷杉;我从前常以为它们细长的树梢,已经逼近天空;虽然那只是孩子的幼稚无知,但是现在却少有那般快乐,我知道儿时离我那么近的天堂,如今已经越来越远了。

分享到
重点单词
  • slenderadj. 细长的,苗条的,微薄的,少量的
  • winkn. 眨眼,使眼色,瞬间 v. 眨眼,使眼色,闪烁
  • fevern. 发烧,发热,狂热 v. (使)发烧,(使)狂热
  • ignorancen. 无知
  • violetn. 紫罗兰,紫色 adj. 紫色的
  • swingn. 摇摆,改变,冲力 v. 摇摆,旋转,动摇