(单词翻译:单击)
What a week it's been for Jeremy Lin.
过去的一周,对于林书豪来说意义非凡。
With five breakout games, the Taiwanese-American has become the NBA's newest playmaking sensation.
经历五场屡破记录的比赛,这位美籍台湾球员成为NBA最新最热的明星后卫。
In the New York Knicks' 92-85 win over the Los Angles Lakers last Saturday, Lin had a career-high 38 points. And a day later, he led the Knicks to their fifth straight victory, 100-98, to Minnesota Timberwolves.
上周六,林书豪所在的纽约尼克斯队以92:85的成绩战胜了洛杉矶湖人队,林书豪在场上也拿到了职业生涯最高的38分。而就在隔日,在他的协助下,纽约尼克斯队以100:98的成绩击败明尼苏达森林狼队,取得五连胜。
In his previous games, Lin, 23, had 23 points against the Washington, 25 points against New Jersey and 28 more against Utah in his first start.
在此前的比赛中,23岁的林书豪上演了自己的处子秀:在对阵华盛顿奇才队时斩获23分,对阵新泽西网队时斩获25分,对阵犹他爵士队斩获28分。
No doubt, Lin fever is starting to spread. If you haven't already caught "Linsanity", get ready because it's coming, as the Knicks pin their championship hopes on the rising star.
毫无疑问,林书豪热正在迅速扩散。如果你还不知道林书豪热,做好准备吧,它马上就要来临。纽约尼克斯队也将它们问鼎冠军的希望押在这颗冉冉升起的新星身上。
If you want to know more about Lin, here are five facts about him from the Associated Press (AP):
如果你想更多地去了解林书豪,以下是美联社列举出了的关于林书豪的五件事:
1. He is smart. Before graduating from high school in Palo Alto, California, Lin sent his resume to all the Ivy League schools. He only got into Harvard and Brown, and he chose Harvard. In 2010, Lin graduated with a degree in economics.
1.他很聪明,在从自己就读的美国加州帕洛阿尔托高中毕业之前,林书豪将自己的简历寄给了常青藤联盟。最终拿到了哈佛大学和布朗大学的录取通知书,而他选择了哈佛。2010年林书豪毕业并获得经济学学士。
2. He is the first American player in the NBA of Chinese descent. Lin was born in the US and his family is Asian. Despite not being born in China, Lin has co-opted Yao Ming's old fan base of Asian-American's who see him as a powerful role model.
2.他是NBA史上第一名具有中国血统的美籍球员。林书豪在美国出生,家人则来自亚洲。尽管不是在中国出生,林书豪已经俘获了一众姚明的美籍亚裔铁杆球迷的芳心,这些球迷将他视为强大的精神偶像。
3. He wasn't drafted. After graduating from Harvard, Lin wasn't drafted by any NBA team, which would have made him the first Ivy League alumni to be drafted since 1955.
3.他曾被NBA拒之门外。从哈佛毕业后,林书豪并没有收到任何一支NBA球队投来的橄榄枝,这使得他本人成为自1955年以来加盟NBA的常青藤联盟校友第一人。
4. He started off on the Golden State Warriors. Lin first signed with the Warriors in July, 2010, but rarely played in games before the start of the fourth quarter. His first time on the court for the Worriers earned him seven points, three rebounds and two assists in just 11 minutes.
4. 他最早的亮相是在金州勇士队。2010年7月林书豪首次和勇士队签约,但在第四个赛季开始前他却很少上场。他在勇士队的初次亮相只有短短11分钟,共斩获了7分,3个篮板和2次助攻。
5. He is a perfect fit for the Knicks. New York Knicks has been in need of a reliable point guard and to Mike D'Antoni, the Knicks coach who is going through a tough season, Lin is a most unexpected asset. "Lin just does everything easy and the rest of the guys around him are playing the way we want to play," D'Antoni said. "I think it's for real, and it can only get better."
5.对于纽约尼克斯队而言,他真的是天造地设一般。纽约尼克斯队继续一位值得信赖的得分后卫,而对于正在经历一个艰难的赛季的尼克斯队教练麦克·德安东尼而言,林书豪是匹最有价值的黑马。德安东尼表示:林书豪只是轻松地做所有的事情,而他周围的其他队员也都打出了我们想要的方式。我想这是真的,情况只会越变越好。