(单词翻译:单击)
导读:如今,网购风靡,网民们在享受便捷和实惠的网购商品的同时,也处处面临着危险:网页上的是实物图吗?会不会与实物相差很远?资金安全吗?店主会不会在收款之后不发货?……这一系列问题在一些优秀且广受欢迎的购物网站得到解决,但又出现了新的埋伏—钓鱼网站!这些网站通常与真实的网站无异或类似,并且提供更为低廉的商品服务,完全钻了网购者贪小便宜的心理。可是,这小便宜可贪不得,不小心就会吃了大亏!
Xiao Yu is a veteran in online shopping, but recently she became a victim of rfaud when she paid for a bag on Taobao.com.
小余是网购达人,但是最近在淘宝网买包支付时却上当受骗了。
"I took a fancy to a bag, which cost about 300 yuan. After I compared the prices of different shops online, I chose one."
我看中了一个包,要300块钱。在比较了多家店铺的价格之后,我选择了其中一家。
With her many years of experience in online shopping, she believed she could buy the bag at a good price by reasonable bargaining. However, the events that followed went beyond her expectations.
因为有着多年的网购经验,她相信自己在讨价还价之后以非常划算的价格买到了这个包。但是,接下来发生的事却出乎她的意料。
"Someone sent me a link before I settled payment, telling me he worked for the online shop and his boss was absent at that moment. He also had the bag I liked for sale, and would sell it at a lower price, I could have it by saving 40 or 50 yuan. Meanwhile, he promised to pay the mailing fee, so I thought I could save 60 or 70 yuan in the end."
我要付款的时候,有人给我发了一个链接,告诉我,他是网店的客服,老板这个时候不在。恰好他也有我看中的包在出售,愿意以更低的价格卖给我,可以省40到50块。与此同时,他还答应包邮,所以我想我最后可以省下60到70块钱。
With the promised lower price, Xiao Yu confirmed the order and settled the payment. But she never received the bag, even the link of the webpage disappeared afterwards. Then she realized she was cheated and the webpage was fake.
因为价格更低廉,小余确认了订单并且支付了货款。但是她一直没收到包,甚至这之后,网页的链接也没有了。她这才发现她被骗了,网页是假的。
Experts say this is a trap set by the recently notorious "fishing websites", which appear very similar to the real Taobao webpages, and defraud online shoppers' payments by stealing their account information.
专家说,这是最近引起网民骂声一片的钓鱼网站的一个陷阱。它的网页设计和淘宝网非常类似,欺骗网上购物者付款,盗取他们的账户信息。
Expert explains when users log onto the fake Taobao website and input their password, a note pops up saying the system is under maintenance, please try again. During this time, the fake website has successfully stolen the account information.
专家还解释,当网购者进入假的淘宝网并输入密码后,会弹出条提示说系统正在维护中,请稍后再试。在此期间,假网站已经成功盗取账户信息了。
How should we face these fake websites and protect ourselves from being cheated?
我们在碰到这些假网页的时候如何防止受骗呢?
Tang Wei, an information security expert from Rising company says, first be cautious during the payment process and be sure to follow the normal guidelines. Also, pay attention to the name of the domain. Most fishing websites confuse shoppers by using a similar domain name to the real shopping website.
唐伟是瑞星公司的一名信息安全专家,他说,首先,在支付的过程中应保持警惕,确保按照正常的程序来支付。其次,要注意域名。大多数钓鱼网站是用和真的购物网站相似的域名来迷惑网购者的。
Now some anti-virus software companies have started to work on software against these fishing websites, so that users can protect themselves from being cheated.
目前,一些反病毒软件公司开始开发对付钓鱼网站的软件,希望能够帮助软件使用者防止被骗!