趣图妙语:现实版《死神来了》(2)
日期:2011-12-13 10:44

(单词翻译:单击)

,wBkF^SW^fX^3KmD934.4Q.Rnanhv*[mphflD

B-xGPu]|B*

Jellyfish kill 20-40 people per year in the Philippines alone

F&]b&Iy|&QsUGO1X%lh

菲律宾每年20-40人死于水母

Xbnj!SaXa,MP^D!R3fO

While most jellyfish are not deadly, some varieties can cause anaphylaxis, which can be fatal.

&|JsKJ7u^nkIzH!hg_=

大多数的水母不是致命的,有些品种会导致过敏,这才是最致命的NNP9N]28xX)s;A|DotN

[I|V2Xt4+;_Z-

8F2d[&Bbu]Sc0)5

Dogs kill 34 people per year in the U.S.

f=NcRP)1S@

美国每年34人死于狗狗咬伤

LH_4Py5#o[lzld9ym;Cs

There are approximately 4.7 million dog bite victims annually in the U.S. and 1,000 Americans are treated in emergency rooms as a result of dog bites every day. Most of these victims are children who were bitten in the face.

y|q6Lf6k,4^

在美国,每年有4,700,000人被狗咬伤,平均每天有1,000个美国人因为被狗咬伤而到急诊室就医,而其中大多数患者都是被狗咬伤面部的孩子N^*thF7D_NrFg|N#(

|(bu_=T#g06thDQ

|,tu-TAG)G~*

Ants kill 30 people per year

LuGAG]tBKdRUi2]W

全球每年有30人死于蚂蚁之口

8TQB5LbE811((KAi7

There are over 280 different species of ants that can kill, and the fire ant and Siafu ants of Africa are among the most deadly. Since they live in colonies up to 20 million strong, once an attack begins ants can easily overpower their prey. Most reports of deaths are due to people falling asleep near an ant hill and succumbing to anaphylactic shock from countless ant bites and venom.

Y,jgJw(jP)brHi1eU6Z

世界上共有280种致命蚂蚁,其中非洲名为fire和Siafu的两种蚂蚁最毒,因为它们在这里的数量达到了20,000,000,一旦它们发起攻击就能去的压倒性的胜利]lt~OqhL%G-xcIj1。大多数的受害者是因为在蚁巢附近睡着而受到袭击,因对毒液过敏最后丧命AF,-xLm_@jGM8cDtFk;

J*^JVTac_h3Rfm*YSV

oK0Q9sRm3W3*l)S^Ls=X

Vending machines kill 13 people per year

d~]s3Z8VA6.2

全球每年有13人死于自动贩卖机

P0HmwJ,ywko6

Each year vending machines topple over and crush about 10-13 people. Death by snacking!

[x2NSfuKHw

每年有10-到13人会被自动贩卖机砸死,买零食也能死人!

P8ZV7![W]y,n;

Wuh1zn]*pEFE)73lvRsb

Roller Coasters kill 4 people per year

z_kc#Sb8Q9%1q

全球每年平均4人死于云霄飞车

ANWn+h#x7)zrl8UwBa

Overall, the risk of injury while riding a roller coaster is very low. In the U.S.people take about 900 million rides per year, and only about 1 in 124,000 result in an injury. However, studies show that between the years 1994-2004 there were 40 deaths from roller coasters total, and currently the annual death rate is about 4 per year in the U.S.A.

Vm0txh.G21&&B

总的来说,乘坐云霄飞车的危险性很小BIQ;D5a3na+YP]S4D-=。在美国,每年有将近900,000,000人乘坐云霄飞车,平均124,000人中只有1人受伤eC*lOqOaLM|3。但是,研究表明,1994到2004年间,总共有40人死于云霄飞车,死亡率已经达到了每年4人M1ORaQ-kJS[

r+=m)gAs5V;vq8|IZuZI!^yhdUp*7(KPT.&&TbU~_Sdt+SeM
分享到
重点单词
  • topplevt. 使倒塌 vi. 倒塌
  • crushv. 压碎,碾碎,压榨 n. 压碎,压榨,拥挤,迷恋
  • venomn. 毒液,恶意
  • overalladj. 全部的,全体的,一切在内的 adv. 总的来说
  • preyn. 被掠食者,牺牲者 vi. 捕食,掠夺,使 ...
  • approximatelyadv. 近似地,大约
  • fataladj. 致命的,毁灭性的,决定性的
  • speciesn. (单复同)物种,种类
  • overpowervt. 压倒;克服;使无法忍受