哲理美文:祈祷,倾听自己的心声(中英对照)
日期:2011-09-14 14:23

(单词翻译:单击)


The supreme prayer of my heart is not to be learned, rich, famous, powerful, or "good," but simply to be radiant. I desire to radiate health, cheerfulness, calm courage and good will. I wish to live without hate, whim, jealousy, envy, fear. I wish to be simple, honest, frank, natural, clean in mind and clean in body, unaffected—ready to say "I do not know," if it be so, and to meet all men on an absolute equality—to face any obstacle and meet every difficulty unabashed and unafraid.

我由衷的最大的祈愿,不是博学、不是富有、不是出人头地、不是权势、或者什么“好处”,而仅仅是发光。我渴望发出健康之光、快活之光、沉着的勇气之光以及良好的愿望之光。我祈望无仇恨、无异念、无嫉妒、无艳羡、无忧也无虑地生活;我祈望质朴、诚实、坦率、自然天成、身心洁净、不加矫饰——若不知,便坦言 “不知”,而且要绝对平等地对待所有的人——泰然自若、无所畏惧地去面对任何险阻、去迎接每一个困难。

I wish others to live their lives, too—up to their highest, fullest and best. To that end I pray that I may never meddle, interfere, dictate, give advice that is not wanted, or assist when my services are not needed. If I can help people, I'll do it by giving them a chance to help themselves; and if I can uplift or inspire, let it be by example, inference, and suggestion, rather than by injunction and dictation. That is to say, I desire to be radiant--to radiate life.

我也祈愿他人过他们自己的生活——至最高、至最充实、至最佳。最后,我发誓:当不需要我的服务的时候,我决不会介入、干预、命令、提出人家不想听的劝告或者多余的辅佐。如果我可以给人们以帮助的话,我要做的,就是给他们提供自助的机会;如果我能使之振奋、使之鼓舞,那就要以身作则、条分缕析、提出建议,而不是强制命令、颐指气使。这就是我要说的,我渴望的是发光——让生命放射光芒。

分享到
重点单词
  • unaffectedadj. 不受影响的,不矫揉造作的,自然的
  • whimn. 一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想
  • obstaclen. 障碍,绊脚石
  • injunctionn. 指令,命令,强制令
  • frankadj. 坦白的,直率的,真诚的 vt. 免费邮寄,使自
  • prayern. 祈祷,祷告,祷文 v. 祷告,祷文
  • dictatevi. 听写 vt. 口述,口授 n. 命令,指挥,指令
  • interferevi. 妨碍,冲突,干涉
  • radiantadj. 发光的,明亮的,辐射的
  • meddlevi. 干预,干涉,插手