双语笑话:飞鸽传书
日期:2011-08-12 11:45

(单词翻译:单击)


My husband asked me to go to the post office to mail his resume in anticipation of a job interview. He instructed me to send it the fastest way possible.

  Struck by the urgency in his voice, I grabbed a handful of change and dashed out the door. Arriving at the post office, I rushed to the counter and breathlessly explained to the clerk that my envelope had to be delivered immediately . He casually weighed the envelope and said it would cost $ 10.03.I fumbled through my pockets and tallied up my coins. "But I don't have $ 10. 03, " I said. He punched some more buttons and said, "Okay, that will be $ 7. 40, ma am.

  Once more I said in dismay, "Sorry, I don't have $ 7.40.

  "Well," he sighed, "exactly how much do you have?"

  I meekly answered, "I have exactly $ 2. 15, sir."

  With that, he yelled over his shoulder to a coworker, "Hey, Charlie, get the pigeon ready.

邮政快递

  我丈夫让我到邮局寄他的履历,期望能得到工作面试的机会。他告诉我要用尽可能快的方式把它寄出去。

  我感到他语气紧急,就抓了一把零钱,冲出了家门。到了邮局,我冲到柜台,上气不接下气地向职员解释说我的信必须马上寄出。他漫不经心地称了一下信的重量,说邮费是十元零三分。我翻遍了我的口袋,把所有的硬币都算上。“可是我没有十元零三分,”我说。他又敲了几个键,然后说:“那好吧,七元四角,夫人。”

  我又一次茫然地说:“对不起,我没有七块四。”

  “那,”他叹了口气,“确切地说你有多少?”

  我很谦和地回答道:“我有整整两块一角五分,先生。”

  听了这话,他转过头向身后的同事喊道:“嗨,查理,准备好鸽子。”

分享到
重点单词
  • anticipationn. 预期,预料
  • resumev. 再继续,重新开始 n. 简历,履历; 摘要
  • urgencyn. 紧急(的事)
  • envelopen. 信封,封皮,壳层
  • dismayn. 沮丧,绝望 vt. 使 ... 灰心,使 ...
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • shouldern. 肩膀,肩部 v. 扛,肩负,承担,(用肩)推挤
  • countern. 计算器,计算者,柜台 [计算机] 计数器 adj.