创意无限:用嚼过的口香糖制作漂亮的雕塑
日期:2011-04-22 11:04

(单词翻译:单击)


Slovak artist David Havetta has created a collection of unique sculptures from thousands of nicotine gum pieces he chewed himself.
斯洛伐克艺术家 David Havetta 使用嚼过的口香糖创造了一种独一无二的雕塑艺术。



The 65-year-old artist says he started smoking as a young boy, but decided to quit about 25 years ago, so he searched for alternatives to keep him busy and away from cigarettes. At one point he discovered nicotine gum, but had no idea it will eventually become the main medium of his unique art.
据说这位65岁老艺术家的灵感,来自他使用口香糖戒烟的事情。由于有多年的烟龄 David 某一天(据说是25年前)决定戒烟,但烟放下了,嘴却一直闲不住,于是他千辛万苦寻找到了一种含有尼古丁味道的口香糖,帮助他摆脱烟瘾的困扰。



Havetta’s first chewing gum artwork was the head of a woman, and he liked working with the material so much that he spent the next few months creating a body for it, as well. It took a lot of time and a total of 500 pieces of nicotine gum, but for the artist it was all worth it. Just so you realize how long it takes to make one of his nicotine gum sculptures, you should know David has only created a few dozens of them in the last twenty years. They include a horse, flowers and even an old table clock modeled.They are all made of hundreds, sometimes thousands of pieces of gum.
同时David 在嚼口香糖时也发现,这玩意可以作为一种材料来制作雕塑。某一天他发现自己嚼过的口香糖,很像女人的头。在接下来的日子David 疯狂嚼掉了N块口香糖,开始自己的创作。据说通常的制作周期是一天。想想他制作雕塑的日期,不难发现他在过去的20年中已经创造了很多雕塑。包括马,花朵,甚至包括一个旧的台钟模特.这些雕塑都是由数百块,甚至数千块口香糖拼制而成的。

分享到
重点单词
  • nicotinen. 尼古丁
  • uniqueadj. 独一无二的,独特的,稀罕的
  • collectionn. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐
  • mediumn. 媒体,方法,媒介 adj. 适中的,中等的
  • eventuallyadv. 终于,最后