环球之旅:走进金色的孟加拉
日期:2011-04-13 13:22

(单词翻译:单击)


Dosa, large, flat bread, served at Chaat Street, series of outdoor cafes near Gulshan 1 circle.

花园大道一区,查特街上的户外咖啡馆供应的一种又大又脆的朵沙脆饼。(译者注:花园大道一区和花园大道二区是达卡市最繁华的金融区和商业区;朵沙脆饼是流行于印度南部及孟加拉等国的一种食物,通常配上咖喱酱和椰子酱作为早餐)



Farmer moves a cow to another spot in pasture, south of Dhaka.

达卡南部,一位农民把牛牵到另一片草地上来吃草。



Shop workers sip tea at one of hundreds of clothing sellers, New Market.

新市场里数以百计的布商之一,他们正在商店里小口喝茶。



Mounds of spice powders are displayed by a vendor at New Market.

新市场里由摊贩堆积出来的香料粉堆。



Farmer weeding around crop of dead water rice on the Meghna River, Sonargaon, Dhaka

达卡,索纳高区,在梅克纳河上为作物除草的农民。(译者注:索纳高是古代孟加拉国的首都;梅克纳河为孟加拉国主要河流,源于印度的阿萨姆山区,在孟加拉国的流域面积达3.5万平方公里)



It's not easy getting a rickshaw through the streets of monsoon flooded Dhaka

雨季时洪水泛滥的达卡街道上艰难行步的人力车。



Ahsan Manzil (Pink Palace).

粉红宫。(译者注:这幢庄严美丽的建筑位于达卡,建于1872年,是当地一个地主在法国人留下的仓房基础上所改建的私邸)



Passenger ferry on Buriganga River.

布里甘加河上渡船过河的乘客。(译者注:布里甘加河由北向南穿越达卡城而过,最后注入孟加拉湾,是达卡的中心河流)

分享到
重点单词
  • sipn. 啜饮 v. 啜饮,啜
  • pasturen. 牧场,草原 vi. 吃草 vt. 放牧
  • circlen. 圈子,圆周,循环 v. 环绕,盘旋,包围
  • spicen. 药料,香料,情趣 vt. 用香料调味
  • cown. 母牛,母兽 vt. 恐吓