(单词翻译:单击)
Tit: Should I lend money to him?
Tat: I wouldn’t lend a huge amount of money to a friend.
Tit: Why not help a friend? Is your friendship not worth that amount?
Tat: It’s worth more than that.
Tit: What do you mean?
Tat: It’s priceless. I wouldn’t want a friend to shy away because he can’t return the amount.
Tit: But he might shy away because you don’t lend him the money.
Tat: If our friendship is not worth more than that amount, it’s too bad.
Tit: Sounds cold and unhelpful!
Tat: Is it? I don’t lend money to friends but I give it instead.
Tit: Huh?
Tat: I prefer to prepare not getting the money back!
问:我应该借钱给他吗?
答:我不会借朋友一大笔钱。
问:为什么不帮助朋友呢?难道你们的友谊不值那些钱吗?
答:不,我们的友谊更为珍贵。
问:此话怎讲?
答:友谊是无价的。我不想我的朋友因为还不了钱而避开我。
问:但是他也有可能因为你不借他钱而避开你。
答:如果我们的友谊还比不上那些钱,那真是太悲哀了。
问:你这话听上去冷酷无情又毫无帮助。
答:是吗?我不借钱给朋友,但是我会把钱给朋友。
问:啊?
答:我宁愿做好不把钱拿回来的准备!