(单词翻译:单击)
The UK's Daily Express reported on September 25 that a new study has revealed more than three million men in the UK have confessed to wearing make-up。
据英国《每日快报》9月25日报道,一项最新调查发现,300多万英国男人坦言使用女性化妆品。
The study made by Opinium Research, found that one in seven men -- self confessed " metrosexuals" -- use a variety of female cosmetics such as eyeliner, nail varnish and anti-ageing creams。
由英国Opinuim市场调研公司完成的调查发现,1/7的英国男人自认为是“都市美男”,经常使用各种女用美容产品,如眼线、指甲油和抗衰老面霜等。
More than one in four of those who wear make-up claim they do so at least once a week -- the same number who say they would not feel comfortable going to a pub without any on, showed the study。
调查显示,在爱涂脂抹粉的英国男士中,超过25%的人表示,每周至少化妆一次。同样比例的英国男士表示,不化妆就贸然去酒吧与朋友聚会,会让自己感觉浑身难受。.
The study also found that more than a third of those wearing make-up borrow cosmetics from their wives or girlfriends -- with 40 percent of the women helping them to put it on。
另外,调查还显示,1/3的化妆男士喜欢借用妻子或女友的化妆品,而40%的女性乐意帮这些男士化妆。
The most popular products for men are hair dye, eye creams, anti-ageing products, eyeliner and fake tan. But they also admit to using concealer, face powder, nail varnish, lipstick and mascara。
最热门的男性产品有染发剂、眼霜、抗衰老产品、眼线笔和“假晒色”,但是他们也承认有时会使用遮瑕膏、粉饼、口红和睫毛膏。
Besides, they still take less time to get ready than women - an average of 21 minutes for a night out rather than 41 minutes for the average woman。
调查发现,英国男性化妆所用时间平均为21分钟,比女性的41分钟少得多。
James Endersby, of Opinium Research, said: "Male celebrities are seen wearing 'manscara' and 'guyliner' and everybody thinks it's normal."、
研究负责人詹姆斯·恩德斯比说:“男性名人露面时常常涂睫毛膏和眼线,大众认为是正常现象。”