新闻热词:用英语表达比赛中的胜负积分
日期:2010-06-10 16:45

(单词翻译:单击)



随着世界杯临近,想必各位球迷都开始摩拳擦掌、跃跃欲试地要看球赛了吧!不过在比赛当中出现的赛况报道、那些奇怪、让人摸不着头脑的缩写,你都知道是什么意思吗?我们看到的积分榜上通常都会这么写:

  GP W D L GS GA GD P

  Italy 3 2 1 0 5 1 4 7

  GP 是 Games Played 的缩写,意思是“场次”;

  W、D、L分别是 wins、draws、losses,即胜、平、负;

  GS 代表进球(goals scored),GA 代表失球(goals against),GD 代表净胜球(goals difference);

  P 就是积分(points)。

  例:

  1. Angola, collecting one point with a 0-1-1 record, currently stand third with one goal conceded.

  安哥拉队的战绩为1平1负,进1球,积1分,赞列第三。

  0-1-1这个表示战果的方法是老美常用的,三个数字代表的顺序是:胜-平-负。0-1-1就是“0胜1平1负”,这里连字符要读成 and,不要和几比几的 to 弄混。那么积分就可以说成 collect (基数词) point(s),而“排名第几”就可以说成 stand + 序数词。

  2. Mexico rank second on four points with four goals scored and three lost.

  墨西哥队进4球失3球积4分,排名第二。

  3. We lost by 1 point.

  我们输了一分。

  用英文表达赢了几分或输了几分非常简单,用 win by 和 lose by (通常是用的过去式)就成了。例:

  We won by seven. 我们赢了七分。数字后加上 points 代表赢或输了多少分。如:

  We won by seven points.

  We lost by seven. 或 We lost by seven points.

分享到
重点单词
  • rankn. 等级,阶层,排,列 v. 分等级,排列,列为
  • collectv. 收集,聚集 v. 推论 adv. 接收者付款