(单词翻译:单击)
美国洛杉矶空姐 Heather Poole 是一名打包达人,她演示了如何在一个行李箱内装入十天内全部要穿的衣服。Poole所要装下的衣物包括:三条短裤,三条正装长裤,一条裙子,三条休闲裤(或牛仔裤),三件睡衣,三件泳衣,一件布裙,三件轻毛衫,四件连衣裙,十件休闲衫,六件正装衬衫,一个手包,化妆品若干和两双鞋。
Heather Poole, a flight attendant from Los Angeles, demonstrated how to pack enough for a 10-day trip into a single standard carry-on.
美国洛杉矶空姐 Heather Poole 同时也是一名打包达人。她为我们演示了如何在一个行李箱内装入10天内全部要穿的衣服。
Step 1: Folded clothing takes up too much space. Instead, Ms. Poole tightly rolls everything, which also minimizes wrinkling.
1.普通叠衣法太占空间,因此Poole首先将衣裤紧紧卷成轴,这也可以有效避免起褶。
Step 2: She continues to roll the clothing and sets it aside.
2.所有衣服都如法炮制,卷成轴状。
Step 3: Shoes go in first. Ms. Poole packs them along the edges of the bag, then begins putting in jeans and pants to form the bottom layer of clothing.
3. 先放鞋子。Poole将鞋子放在箱子边缘,然后将牛仔裤和长裤放到底层。
Step 4: Continuing with lighter clothes, she forms more layers, packing garments tightly.
4. 将卷好的重量稍轻的衣物紧密排列当上一层。
Step 5: The lightest items are last and make up the top layer of clothing.
5.接着放重量最轻的上衣,这也是衣物的最上一层了。
Step 6: Her toiletries and clutch go on top. The bag closes easily — no need to sit on it.
6.最顶上放化妆品和手包,箱子可以很容易扣上,无需屁股坐上去压。
Here's the same bag packed with the same items, but folded in the traditional manner.
如果是常规叠法,结果是这样的。
For shorter trips where Ms. Poole doesn't need as many changes of clothing, and also needs to keep dress clothes wrinkle-free, she uses another technique.
对于短途旅行,Poole不需要更换多套衣服,但同时需要保证衣服不起褶,她给出了另一种方法。
Stp 1: Dress clothes and uniforms are placed along the bottom and left hanging out either side.
1. 将制服和长裤沿箱沿平铺,裤腿延伸至箱外。
Step 2: Clothing for which wrinkles are less of a concern is placed in the middle of the bag, followed by toiletries and other items.
Step 3: Finally, the dress clothes are carefully folded over the top.
3. 最后,小心地将箱外的裤腿卷进来。
With more airlines charging for checked baggage, Ms. Poole's tips save both space and money — and time, if you include the benefit of skipping the wait at the luggage carousel.
如今越来越多的航空公司征收行李费,Poole的方法帮你节省了空间、金钱,还有时间,在行李传送带旁边等着可是要花时间的哦。