(单词翻译:单击)
北极熊跳
1. 新年来个“北极熊跳”!
On New Year's Day, people in certain countries gather on beaches and run into the water to celebrate the new year. Canada, Ireland, United Kingdom, United States and Australia are the most popular countries for this. These events are sometimes known as polar bear plunges, and are sometimes organized by groups to raise money for charity. Polar Bear Clubs in many northern hemisphere cities near bodies of water, have a tradition of holding organized plunges on New Year's Day.
在加拿大、爱尔兰、英国、美国和澳大利亚,新年当天人们有习俗聚集到海边,跳入水中、集体冬泳。他们管这叫“北极熊跳”。有时候这项活动会组织慈善募捐。北半球国家里有很多组织类似活动的北极熊俱乐部,它们一般都设在水域边,也有在新年组织北极熊跳的习俗。
英式橄榄球赛
2. 英式橄榄球赛
In Britain an extra round of football fixtures is played (unless New Year's Day falls on a Thursday, Friday or Sunday).
在英国,人们会新年当天加赛一轮英式橄榄球(除非这一天正好是周四、周五或周日)。
玫瑰游行
3.玫瑰游行和玫瑰球赛
In Pasadena, California, United States, the Tournament of Roses is held, with revellers viewing the parade from the streets and watching on television, followed by the Rose Bowl college football game. The game is one of several post-season bowl games played in college football in the United States.
在美国加州的帕萨迪纳市,人们在新年当天举行“玫瑰游行”,这天会有很多市民上街、或在家观看。游行结束后紧跟着会有“玫瑰碗”大学橄榄球比赛。“玫瑰碗”是美国大学季候赛中重要的一场。
维也纳
4. 维也纳新年音乐会
Vienna New Year Concert, in Austria.
奥地利在新年晚上会举行维亚纳新年演奏会(沪江小编偷笑:话说欧洲人的确比美国人有文化)。这场演唱会在全球的知名度无须多讲,中央电视台每年必转,也受到很多国内观众的喜爱呢。
伦敦
5. 伦敦新年大游行
The New Year's Day Parade is held in London. Performers include acts from each of the city's 32 boroughs, as well as entertainment from around the world.
伦敦也有在新年举行游行的习俗。游行的表演人员是来自大伦敦范围32个区县的代表队,同时还有从全球邀请的表演艺术家们。
美国
6. 美国南方的好运新年餐
In the Southern United States, people traditionally prepare a meal of collard greens, black-eyed peas and pork for a year of good luck. A dime is often placed beneath the plate as a part of the tradition.
在美国南方,人们会煮一餐由猪肉、甘蓝菜和黑豆组成的新年餐来祝家人来年好运。在上菜的时候,通常还会在碟子下面放上一块钱,这也是新年习俗的一部分。
德国
7. 德国移民的新年大餐
In Pennsylvania and Ohio, mostly in or near Pennsylvania "Dutch" (Deitch/German) areas, it is common to celebrate New Year's Day with a meal of pork, sauerkraut, and mashed potatoes. The practice comes from a Pennsylvania "Dutch" tradition that dictates these foods will bring good luck in the new year.
在美国宾夕法尼亚和俄亥俄州的德意志聚居地,荷兰和德国裔的居民会在新年煮一份他们民族的大餐。通常有猪肉、酸泡菜和土豆泥。据说这样的食物会在新年给人们带来好运。