时尚双语:八招在离职的时建立好人际关系
日期:2009-10-25 11:46

(单词翻译:单击)

 Leaving your job can be a positive transition for everyone involved. You have the power to ensure that leaving your current employer strengthens your relationship and reputation rather than destroying it。

  在你离职的时候,你可以与相关人士都保持积极的关系。你有权利确保离开你当前的雇主是可以加强你的关系和名声的,而不是毁掉这些。

  Remember the day you started your job? Most likely you were welcomed with open arms, introduced to co-workers and supported as you eased into your role. There was an air of excitement and the experience was a positive one。

  记得你第一天来上班是什么样子吗?大部分人都会欢迎你的到来,向你介绍同事,在工作上支持帮助你。这时候因为你的到来,办公室里的环境中弥漫了兴奋,积极的气氛。

  And now its time to move on, there is a way to leave with the same collegiality

  and positive atmosphere. There is a way to strengthen bridges rather than burn them behind you. Really!

  而现在是时候前进了,有一个方法可以保持这种积极的气氛。这个方法能够拓宽你的后路,而不是毁掉它。

  Transitions need to be carefully planned and thought through。

  工作移交要经过慎重的思考和详细的计划。

  It is important to give as much notice as possible (3-4 weeks for a professional position). Consider others' vacation schedules and workload distribution. Think through what needs to be done and develop a transition plan. Your employer will appreciate your thoughtfulness. After all, you know your job better than anyone else and your supervisor should welcome ideas on how best to recruit a replacement and transition your work。

  尽可能多的给出通知是很重要的。考虑其他人的假期安排,工作量分布。要想清楚哪些事情是必须做完的,做一份工作移交计划。你的雇主会欣赏你的慎重。毕竟,你比别人都更清楚自己的工作,而你雇主会感激你提供如何招聘补上你工作空缺的人员,以及如何移交你工作方面的建议。

  Feelings need to be considered as well as the practical aspects of leaving your employer。

  离职的时候需要考虑感情,也要考虑你离开现任雇主的现实。

  As with any ending, there is a period of shock and grief。

  每次结束,都会有一断不适应和伤心时期。

  Be prepared for this, both within yourself and with your co-workers, supervisor and colleagues. As we all know, people express grief differently. One colleague may wish you well, another may express anger and yet another may burst into tears. Even if you are leaving because of difficult circumstances, there will be feelings about your leaving. Take time to listen and talk with your co-workers and supervisor. To exit gracefully, you will need their support。

  要为这个阶段做好准备,妥善处理好同事,主管,自己的情绪。我们都知道,人们表达伤心的方式不同。有的同事可能会祝福你,而有的可能会表现得很愤怒,而另外一些则可能会哭出来。即使你离职的原因是因为复杂的环境,别人也会对你的离职有所感想。花时间去和你的上司,同事交谈,听听他们的想法。为了优雅的离职,你需要他们的支持。

  Resist the urge to focus on the negative。

  不要集中在负面情绪上。

  You are leaving for a reason. It is best to focus on the positive aspects of your employment during your transition time. Thank the people who hired you and those who mentored and supported you. If you decide to discuss your disenchantment

  with your work, carefully plan a constructive way to do this. It may be that you save your suggestions for an exit interview with the human resource department. If you are feeling angry and resentful about your employment, consider talking it over with family and friends before resigning. If there are extenuating circumstances, a visit to an employee assistance counselor, may help you deal with your negative feelings and plan your successful transition。

  虽然你的离职有一定的原因,但是在移交期间最好将重点放在工作的积极面。感谢雇佣你的人,感谢曾经指导和帮助过你的人。如果你打算谈你对工作的不满意,要小心的计划好一个好的方式去谈这件事情。如果你保留了自己的意见的话,可能会帮你节省一次和人力资源部的面谈。如果你对自己工作有怨恨,很生气,考虑在辞职之前先和朋友,家人聊一聊你的不满。如果真的情有可原的话,可以向一位员工顾问助理求助,这样可以帮你处理自己的负面情绪,成功的做好工作移交。

  Allow for ceremonies。

  允许移交仪式。

  With any transition, marking the ending of a period of employment is important. Allow your co-workers to have a farewell party for you or go to lunch with them. Gracefully accept cards and remembrances. Take time to write to those who have supported you in this period of employment, thank them, and let them know how to contact you after you leave。

  任何的工作移交,设定一个期限是很重要的。不要拒绝你的同事为你举办告别会,或者在临走之前和他们一起吃顿饭。心存感激地接受问候卡,纪念品。花时间写信感谢那些在你任职期间帮助过你,支持过你的人,让他们知道你离职后的联系方式。

  Organize, Organize, Organize。

  组织,组织,再组织。

  Take a moment and think of the person that will follow you and take over your workload. Organize it, tie up all loose ends possible, and make your files and notes easy to understand and locate。

  花时间想一想那个接替你工作的人。整理好工作,将所有松懈的事项整理好,让你的文档,笔记简单易懂,放在固定的位置。

  Transition relationships。

  移交工作关系。

  Make a list of your cases or projects, indicate what is needed next and suggest a transition plan.You have important contacts and it is gracious to introduce those people to the person who will be taking your place。

  将你的工作情况,跟进项目列在一张清单上面,表明接下来有什么工作情况要跟进,并建议整理好一份移交计划。将你在公司内部重要的人际关系网介绍给接替你工作的人。

  Take care of yourself。

  照顾好自己。

  Interviewing for a new position, accepting it, giving notice at your old position and managing a positive, graceful transition is not easy. It will require considerable physical, mental and emotional energy. Allow for a vacation between jobs. Reflect on your last job and what it meant for you and set some goals for the job that you will soon start. Make sure you take time to rest and renew your spirit。

  应聘一个新的职位,接受这个职位,在原来的职位上发出辞职通知,做好一个优雅的工作移交是很不容易的。这将需要消耗大量的身体能量,精神,情感能量。在工作交接时期给自己放个假。反思一下你的上一份工作,你从中得到了什么,为下一份你即将任职的工作设定目标。确保你有了足够的休息时间,你的精神便会焕然一新。

  Arrive refreshed at your new job。

  以全新的状态开始你的新工作。

  Hit the ground running! They will be ready for you and expect you to be enthusiastic. Make sure you have the mental and emotional energy necessary to meet new people and learn new systems. Celebrate your new beginning!

  一举成功。他们已经准备好你的到来,并期待着你热情的表现。确保你已经准备好认识新同事,学习新系统的热情和能量。庆祝你的新开始。

分享到
重点单词
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • strengthenv. 加强,变坚固
  • farewelladj. 告别的 int. 再会,别了 n. 告别
  • professionaladj. 职业的,专业的,专门的 n. 专业人员
  • gracefuladj. 优雅的
  • organizev. 组织
  • reputationn. 声誉,好名声
  • recruitv. 招募,征兵,吸收(新成员),补充 n. 新兵,新成
  • mentaladj. 精神的,脑力的,精神错乱的 n. 精神病患者
  • burstn. 破裂,阵,爆发 v. 爆裂,迸发