图文阅读:中国十大缺乏爱情城市
日期:2009-10-20 11:02

(单词翻译:单击)

No.1 上海

1、上海

入选理由:斤斤计较着现实利益的得失。感情自然也不例外,一都以是否划算为准。

Shanghai
Reason: preoccupied with the immediate interests. Emotion is no exception.

No.2 杭州

2、杭州

入选理由:神仙美眷的传说让世俗男女自惭形秽

Hangzhou

Reason: the legend of fairy lovers makes secular men and women feel life boring

No.3 广州

3、广州

入选理由:安全感缺失,保命最重要

Guangzhou
Reason: a sense of security deficiencies, the most important thing is to save life

No.4 西安

4、西安

入选理由:雄关之城,独缺似水柔情

Xi'an
Reason: The big city needs tenderness

No.5 成都

5、成都

入选理由
:小富即安的慵懒愚钝

Chengdu

Reason:
lazy

No.6 北京

6、北京

入选理由:当大气转变为霸气,爱情只是奢侈

Beijing

Reason: Love is luxury

No.7 丽江

7、丽江
入选理由:爱的风景此时只在山川日月间

Li jiang
Reason:people are engsaged in enjoying the beautiful scene

No.8 拉萨

8、拉萨

入选理由:雪域早已不再纯净

Lhasa

Reason: no longer pure

No.9 香港

9、香港

入选理由:忙碌而平民化的香港,需要工作,更需要爱情

Hong Kong

Reason: common people needs work rather than love

No.10 哈尔滨

10、哈尔滨

入选理由:冷冰冰硬梆梆的城市性格,还是要江南女子的温婉若水方能将其融化

Harbin
Reason:
the cold city can only be melted by Southern ladies' gentleness

(版权可可英语所有,未经允许请勿转载)

分享到
重点单词
  • boringadj. 令人厌烦的
  • immediateadj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的
  • scenen. 场,景,情景
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • exceptionn. 除外,例外,[律]异议,反对
  • gentlenessn. 温顺;亲切;高贵;彬彬有礼
  • meltedadj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过
  • luxuryn. 奢侈,豪华,奢侈品
  • tendernessn. 温柔,娇嫩,柔软
  • legendn. 传说,传奇