世界之旅:老虎运送幼仔,印度
日期:2009-06-04 12:03

(单词翻译:单击)

【英文原文】

India, Tiger Carrying Cub, 1997
"Jaws that can crush a backbone become a tender conveyance as Sita totes a cub to a new den, a constant chore to safeguard her young from leopards, wild dogs, and other tigers. Hiding cubs well is critical, since she may be away hunting for 24 hours or more. Sita is living proof that this endangered species can flourish if only given enough room and enough prey."

—From "Making Room for Wild Tigers," December 1997, National Geographic magazine

【中文翻译】

当老虎Sita把一个幼仔转移到新洞穴的时候,能粉碎脊椎的颌变成了温柔的运输工具。老虎需要不断转移洞穴来保护她的幼仔免受豹子,野狗和其他老虎伤害。因为她可能要外出猎食24个小时或更久,所以隐藏好幼仔们是非常重要的。只要给予这种濒危的老虎足够的栖息地和足够的猎物,它们就能繁衍生息下来,Sita就是活生生的证据。

——摘自1997年《国家地理杂志》12月号《给野虎生存的空间》
作者: Michael K. Nichols 来源:《国家地理》杂志

老虎运送幼仔,印度,1997


分享到
重点单词
  • denn. 兽穴,洞穴 v. 穴居
  • safeguardn. 保卫者,保护措施 vt. 保卫,保护
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • preyn. 被掠食者,牺牲者 vi. 捕食,掠夺,使 ...
  • tenderadj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟
  • cubn. 幼兽,年轻人
  • flourishvi. 繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈 vt. 挥舞 n.
  • crushv. 压碎,碾碎,压榨 n. 压碎,压榨,拥挤,迷恋
  • speciesn. (单复同)物种,种类
  • constantadj. 经常的,不变的 n. 常数,恒量