时尚双语:Lifestyle:在家闭门工作会改变一个人的个性么?
日期:2008-11-16 13:45

(单词翻译:单击)

I’m wondering if the lack of human intervention changes us a little bit on the inside. A little bit of seclusion never hurt anyone, but homeworkers deal with something completely different. I found this study that further confirms my suspicions:

In-person contact stimulates an emotional reaction,” explains Lawrence Honig, a neurologist at Columbia-Presbyterian Eastside, a New York hospital. Bonding hormones are higher when people are face-to-face. And some scientists think face-to-face contact stimulates dopamine, the attention and pleasure neurotransmitter, and serotonin, the neurotransmitter that reduces fear and worry.

It’s hard to interact with people when there’s no one at home!

So my question is this: Have you home workers noticed any changes in your mood, perception, or work styles without as much human contact? I’d love to hear your thoughts in the comments below.


我一直想知道人际沟通的缺乏是否会让我们的内心深处有了些许改变呢.些许的自闭不曾能够伤害任何人,但是对于在家里工作人的来说是完全不同的.随着对这个问题的研究更加深了我的怀疑:

纽约曼哈顿东区哥伦比亚长老会一家医院的神经科专门医师劳伦斯.赫尔穆特认为,亲自体验能够刺激情绪上的反应.面对面交流的时候,荷尔蒙粘合性更高.而且有一些科学家认为面对面的接触会刺激多巴胺,注意力和兴奋神经传递介质以及血清素,即一种能够减少恐惧和担心的神经传递介质.

除了自己,家里没有其他人的时候就很难有机会与人交流.所以我的问题就是在家工作的人是否已经注意到你们在情绪,知觉或工作方式方面的任何改变,而这些改变正是由于缺乏这种人际沟通所产生的?我非常乐意听取你们在以下评论中的想法.

分享到
重点单词
  • seclusionn. 隔离,隔绝
  • reactionn. 反应,反作用力,化学反应
  • perceptionn. 感知,认识,观念
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • interventionn. 插入,介入,调停