Amy Lowell:Aftermath
日期:2008-05-16 14:30

(单词翻译:单击)

I learnt to write to you in happier days,
And every letter was a piece I chipped
From off my heart, a fragment newly clipped
From the mosaic of life; its blues and grays,
Its throbbing reds, I gave to earn your praise.
To make a pavement for your feet I stripped
My soul for you to walk upon, and slipped
Beneath your steps to soften all your ways.
But now my letters are like blossoms pale
We strew upon a grave with hopeless tears.
I ask no recompense, I shall not fail
Although you do not heed; the long, sad years
Still pass, and still I scatter flowers frail,
And whisper words of love which no one hears.

分享到
重点单词
  • heedn. 注意,留心 v. 注意,留心
  • recompensevt. 报偿,赔偿,报酬 n. 报偿,回礼,赔偿
  • graven. 坟墓,墓穴 adj. 严肃的,严重的,庄重的
  • fragmentn. 碎片 v. 变成碎片 [计算机] 碎片
  • whispern. 低语,窃窃私语,飒飒的声音 vi. 低声说,窃窃私
  • frailadj. 脆弱的,虚弱的
  • scattern. 散布,零星少量 vt. 驱散,散播 vi. 分散,
  • softenv. (使)变柔和,(使)软化
  • mosaicadj. 摩西的 n. 马赛克,镶嵌细工,镶木细工