Amy Lowell:The Promise of the Morning Star
日期:2008-05-10 16:45

(单词翻译:单击)

Thou father of the children of my brain
By thee engendered in my willing heart,
How can I thank thee for this gift of art
Poured out so lavishly, and not in vain.
What thou created never more can die,
Thy fructifying power lives in me
And I conceive, knowing it is by thee,
Dear other parent of my poetry!
For I was but a shadow with a name,
Perhaps by now the very name's forgot;
So strange is Fate that it has been my lot
To learn through thee the presence of that aim
Which evermore must guide me. All unknown,
By me unguessed, by thee not even dreamed,
A tree has blossomed in a night that seemed
Of stubborn, barren wood. For thou hast sown
This seed of beauty in a ground of truth.
Humbly I dedicate myself, and yet
I tremble with a sudden fear to set
New music ringing through my fading youth.

分享到
重点单词
  • tremblen. 战悚,颤抖 v. 战悚,忧虑,微动
  • fadingn. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形
  • lavishlyadv. 浪费地,丰富地,大方地
  • vainadj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的
  • conceivev. 设想,构思,怀孕
  • stubbornadj. 顽固的,倔强的,难对付的
  • humblyadv. 谦逊地;卑贱地;低声下气地
  • barrenadj. 不育的,贫瘠的
  • willingadj. 愿意的,心甘情愿的
  • dedicatevt. 献出,提献辞,致力于