伊索寓言:狼和绵羊
日期:2008-03-05 15:43

(单词翻译:单击)

A wolf met a lamb that had walked away from the other sheep in the fold. He told the lamb that he wouldn’t hurt him. Secretly though, he planned to eat the lamb! But first he needed to find a good reason for eating the lamb.

  So he said to the lamb, "Sir, last year you rudely insulted me."

  "I don’t think that’s possible," bleated the lamb in a sad voice, "I was not even born then."

  So the wolf then said, "You eat the grass in my field."

  "No, good sir," replied the lamb, "I have not yet tasted grass."
 
  the wolf tried again. "You drink the water in my well," he growled.

  "No!" exclaimed the lamb, "I never drank your water because my mother’s milk is both food and drink to me."

  Suddenly the wolf jumped on the lamb and ate him up, saying, "Well! I won’t be hungry even though you argue against every one of my reasons for eating you."

  Moral: the tyrant will always find a reason for his tyranny.

分享到
重点单词
  • foldn. 折层,折痕 vt. 折叠,包,交叉,拥抱 vi.
  • tyrantn. 暴君,专制的君主,残暴的人
  • tyrannyn. 暴政,苛政,专制
  • rudelyadv. 无礼地,粗鲁地,粗陋地
  • lambn. 羔羊,小羊,羔羊肉,温顺的人 v. 产羊羔