新概念英语第二册课程讲解 Lesson55:Not a gold mine
日期:2010-08-24 07:36

(单词翻译:单击)

文本和翻译

Lesson 55 Not a gold mine并非金矿

Dreams of finding lost treasure almost came true recently. A new machine called 'The Revealer' has been invented and it has been used to detect gold which has been buried in the ground. The machine was used in a cave near the seashore where -- it is said -- pirates used to hide gold. The pirates would often bury gold in the cave and then fail to collect it. Armed with the new machine, a search party went into the cave hoping to find buried treasure. The leader of the party was examining the soil near the entrance to the cave when the machine showed that there was gold under the ground. Very excited, the party dug a hole two feel deep. They finally found a small gold coin which was almost worthless. The party then searched the whole cave thoroughly but did not find anything except an empty tin trunk. In spite of this, many people are confident that 'The Revealer' may reveal something of value fairly soon.

参考译文

最近,找到失踪宝藏的梦想差一点儿变成现实。一种叫探宝器的新机器已经发明出来,并被人们用来探测地下埋藏的金子。在靠近海边的一个据说过去海盗常在里面藏金子的岩洞里,这种机器被派上了用场。海盗们过去常把金子埋藏在那个洞里,可后来却没能取走。一支用这种新机器装备起来的探宝队进入了这个岩洞,希望找到埋藏着的金子。当这个队的队长正在检查洞口附近的土壤时,那台机器显示出它的下面埋有金子。队员们异常激动,就地挖了一个两英尺深的坑,但最后找到的是一枚几乎一钱不值的小金币。队员们接着又把整个洞彻底搜寻了一遍,但除了一只空铁皮箱外什么也没找到。尽管如此,很多人仍然相信探宝器很快就会探出值钱的东西来。

词汇和短语

gold n. 金子
mine n. 矿
treasure n. 财宝
revealer n. 探测器
invent v. 发明
detect v. 探测
bury v. 埋藏
cave n. 山洞
seashore n. 海岸
pirate n. 海盗
arm v. 武装
soil n. 泥土
entrance n. 入口
finally adv. 最后
worthless adj. 毫无价值的
thoroughly adv. 彻底地
trunk n. 行李箱
confident adj. 有信心的
value n. 价值

The party then searched the whole cave thoroughly but did not find anything except an empty tin trunk.

not anything except除了……之外什么都没发现,相当于nothing but

nothing but只有, 只不过

Don't scold her, she's nothing but a child.
不要责骂她, 她只不过是个孩子。

I had nothing in the world but a million-pound note.
除了一张百万英镑的钞票, 这世上我是一无所有。

but的用法

but除了作连词表示转折之外,还有以下几种用法:

1.用于道歉的表达之后

Sorry, but we’re behind schedule. 抱歉,我们落在计划后了。

I’m frightfully sorry, but I can’t see you today. 太对不起了,我今天不能见你。

Excuse me, but I don’t think that’s quite true. 很抱歉,我认为这与事实略有出入。

2.用于not…but…,表示不是……而是……

Not you but I am to blame. 不是你的错而是我的错。

3.用在某些否定语后,表示只……:

He eats nothing but hamburgers. 他只吃汉堡包。

She knows no one but you. 她只认识你。

You have nobody but yourself to blame. 只能怪你自己。

No one but me saw her. 只有我看见他(from www.yygrammar.com)。

4.用于next (last) but one 中,表示隔壁再过去倒数第……

He lives in the next house but one. 他住在隔壁再过去一家。

He was the last but one to arrive. 他是倒数第二个到的。

5.can’t help but 不由得不……

You can’t help but respect them. 你不由得不尊敬他们。

When they gave him a ticket to the game, he couldn’t help but go. 他们给了他一张看球赛的票,他不由得不去。

I can’t help but wonder what I should do next. 我不由得不想知道下一步该怎么办。

视频讲解flash

本网站新概念视频讲解采用的是裕兴版本,详情点击链接查看:

Lesson 55 Not a gold mine并非金矿

新概念第二册Flash第55课-第1讲

新概念第二册Flash第55课-第2讲

新概念第二册Flash第55课-第3讲

新概念第二册Flash第55课-第4讲

分享到
重点单词
  • inventvt. 发明,创造,捏造
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易
  • worthlessadj. 无价值的,无用的,可鄙的
  • piraten. 海盗,盗印者,侵犯专利权者 v. 侵犯版权,翻印,
  • collectv. 收集,聚集 v. 推论 adv. 接收者付款
  • tinn. 罐头,锡,听头 adj. 锡制的 vt. 镀锡于
  • spiten. 恶意,怨恨 vt. 刁难,伤害
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备
  • revealvt. 显示,透露 n. (外墙与门或窗之间的)窗侧,门
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..