(单词翻译:单击)
【背景】
1月2日,驴妈妈旅游网发布的《2017元旦出游报告》(以下简称《报告》)显示,今年元旦假期国内出游人次为去年假期的2倍,旅游市场一片“红火”。其中,国内景区门票预订人次是去年的1.9倍,周边游人次是去年的2.13倍,出境游人次是去年的2.47倍,国内游人次是去年的2.3倍,国人元旦出游热情高涨。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
BEIJING - The number of Chinese people making trips during the New Year holiday doubled from the same period a year ago, an industry report said Tuesday.
北京消息,周二发布的一份行业报告显示,今年元旦假期国内出游人次为去年假期的2倍。
【讲解】
New Year holiday是元旦假期;industry report是行业报告。
驴妈妈旅游网发布的报告显示,在2016年12月31日至2017年1月2日的三天假期期间,出境游(traveled overseas)人次是去年的2.47倍。
出境游热门目的地(the favorite destinations)包括泰国、菲律宾、日本、韩国等。
国家旅游局大数据显示,元旦旅游高峰(travel rush)期间,全国共接待游客1.2亿人次,累计旅游收入(pocket)679亿元。
由于时间限制,元旦期间游客出行仍以中短线旅游为主,其中短线(short-distance)游客1.12亿人次,中长线游客0.07亿人次,休闲游、乡村游、近郊游(rural and suburban trips)受到热捧。
据铁路民航部门统计,元旦三天假期(three-day break)期间,全国铁路累计发送旅客(passenger trips were made on trains)2672.7万人次,增开旅客列车461列,全国民航预计运输旅客260万人次。
可可原创,未经许可请勿转载