英语六级翻译训练每日一题附答案和讲解 第294期:中国智能手机受追捧
日期:2015-11-06 18:53

(单词翻译:单击)

汉译英试题训练

请将下面这段话翻译成英文:

目前,中国年龄在18岁至30岁之间的人口数量约为2.7亿,该年龄段人群智能手机(smartphone)拥有率髙达92%,远髙于全球67%的平均水平。据统计,中国城镇居民全年人均(percapita)可支配收入(disposable income)为24565元,平均每月2047元,工作三个月才买得起一部5288元的iPhone 5。而2012年前10个月美国实际人均可支配收人为32653.1美元,平均每月3265美元,一个月就可以买16部199美元的iPhone 5。按此计算,美国在iPhone 5的消费力方面是中国的48倍,而智能手机普及率(coverage)仍被中国超过,由此可见中国人对智能手机的巨大热情。

翻译及详解

参考翻译:

Currently,there are about 270 million people aged between 18 and 30 in China,and the owning rate of smartphone among this age group is up to 92%,far above the global average of 67%.According to statistics,the annual per capita disposable income of Chinese urban residents is 24,565 yuan,with average monthly income per capita being 2,047 yuan.That means,urban residents can afford an iPhone 5 with a price of 5,288 yuan after working for 3 months.Whereas,during the first 10 months in 2012,actual per capita disposable income in America is 32,653.1 dollars,with average monthly income per capita being 3,265 dollars.That tells us,American people can afford 16 iPhones 5 by working only for one month.Calculating in this way,American people's consumptive power of iPhone 5 is 48 times that of Chinese people.But the coverage of smartphone in America is still surpassed by China,from which Chinese people's great enthusiasm towards smartphone is obvious.

翻译讲解

1.目前:可用currently或at present表达。
2.年龄在18岁至30岁之间的人口数量约为2.7亿:可译为there are about 270 million people aged between 18 and 30。
3.城镇居民全年人均可支配收入:其中“人均”可译为per capita,“可支配收入”可用disposable income表达。
4.买得起:用afford—词表达。
5.智能手机普及率仍被中国超过:“普及率”可用coverage表达,“超过”可用surpass或overtake表达,故该处译为the coverage of smartphone is still surpassed by China。

分享到
重点单词
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • overtakev. 赶上,突然来袭,压倒
  • enthusiasmn. 热情,热心;热衷的事物
  • surpassvt. 超越,凌驾,胜过
  • disposableadj. 用完即可丢弃的,可任意处理的 n. 用完即可丢
  • obviousadj. 明显的,显然的