(单词翻译:单击)
【背景】
昨日上午9时30分,张艺谋诉新画面影业索1500万《三枪》收益案在北京朝阳法院开庭审理,双方均委托律师出庭。庭审过程中,双方就《三枪拍案惊奇》分成款数额如何确定以及是否已过诉讼时效展开辩论,当日,法庭未当庭宣判。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
Award-winning Chinese director Zhang Yimou has sued a production company, which he worked with for more than a decade, for 15 million yuan ($2.5 million) that he says he is owed as his share of the distribution revenue for one of his films.
屡获殊荣的中国导演张艺谋起诉一家曾与他合作超过十年的制作公司,要求其支付拖欠的电影分成1500万元(约250万美元)。
【讲解】
share of the distribution revenue就是指分成;production company是制作公司。
周二,张艺谋代理律师在北京市朝阳法院法庭上表示,张艺谋未获得2009年电影《三枪拍案惊奇》(A Woman, a Gun and a Noodle Shop)的分成。这部电影被认为是张艺谋史上最烂影片(Zhang's worst productions),讲的是面馆老板(noodle shop owner)密谋(scheme)杀死背叛他的妻子(cheating wife)和妻子情人的故事。
被告新画面影业有限公司(Beijing New Picture Film Co.)答辩称(argue),他们在2010年至2011年已经将张艺谋的分成1253万元转账到张妻子陈某的账户上,并请求驳回原告全部诉讼请求(overrule Zhang's claims)。
对此,张艺谋说,新画面汇给他钱是《英雄》等其他影片的片酬(salary),不是《三枪拍案惊奇》的分成款项(distribution)。
张艺谋和新画面影业合作了多部著名作品(renowned works),包括《十面埋伏》(House of Flying Daggers)和《英雄》(Hero)。
张艺谋和新画面影业有限公司执行董事(executive director)张伟平均没有出庭(attend the hearing),法院也未说明何时宣判(pronounce judgment)。
目前张艺谋正在制作首部英文片(first English-language film)《长城》(Great Wall),该片由马特·达蒙和刘德华等主演。这部中美合拍片预计将于明年上映。
可可原创,未经许可请勿转载