听力万花筒 第387期:马航MH17首个黑匣子数据成功导出 无人为破坏迹象
日期:2014-07-28 16:17

(单词翻译:单击)

MH17 Crash: Second Black Box To Be Examined
The flight data recorders could reveal what happened during the last few seconds of the doomed Malaysia Airlines flight

新闻背景:
马来西亚航空一架从阿姆斯特丹飞往吉隆坡的波音777客机7月17日在乌克兰东部坠毁,机上共有298人,全部罹难。
荷兰航空安全局称,已成功导出马来西亚航空公司MH17航班两个黑匣子其中一个的数据,并计划在24日导出另一个的数据。
存储飞机数据和机舱对话录音的这两个黑匣子已于23日抵达英国,将由英国航空事故调查局(AAIB)进行分析。AAIB正在为由荷兰牵头的MH17失事调查采集数据。
荷兰航空安全局在一份声明中称,舱音记录仪数据已被成功导出,其中包含有效飞行数据。声明称,舱音记录仪受损,但关键的存储模块仍然完整,没有人为破坏的迹象。荷兰航空安全局称

,导出的数据还有待进一步分析和调查。计划24日导出飞行数据记录仪内的资料。分析两个记录仪中的数据可能无法帮助官员确定飞机是否被击落,被谁击落的情况,但或许能排除机械故障

引发失事的可能性。
俄罗斯专家表示,MH17客机黑匣子的破解工作,应该在国际民航组织(ICAO)专家在场情况下进行,以保存可能证明乌克兰牵涉于飞机坠毁的证据。

Thousands joined the silent procession through the capital's ancient streets, the sea of white and bobbing balloons less how outrage rather a gesture of worldly

defiance, the city's trams and partying paused until young and adult return to historic town square.
The purpose of the procession was to counter the hatred behind that missile with an act of joint compassion to show the families that they would think of them during

this lengthy and difficult process. But in Ukraine the focus is on the cause, why did MH17 disintegrate? and who is to blame? Inspection of plane fragments by

investigators from the special monitoring mission is yielding answers.
Some of the materials we saw and that we have photographed feature significant puncture marks to the fuselage, almost a piercing mark, again we are not aviation

experts, so we are forensic experts, but this is something that we felt needed to be carefully photographed and documented.
And the voice recorder will also start to be analyzed today by the Dutch safety board, it is said to be intact, the black box recorders are also being studied by

experts in England. But for those who knew someone on board, it is this that matters, the first coffins arrived yesterday, the rest will come to the Netherlands by

Friday they hope, each bond by hearse to an army base in H near the Dutch capital, the 60-mile route was lined by thousands yesterday, tributes thrown as they sneaked

through this densely populated nation, it will take weeks to tie names to remains. The full scientific and judicial process means the relatives can't yet plan

funerals, a further painful delay for the families still comprehending that sudden violent moment in the conflict hundreds of miles away.

分享到
重点单词
  • populatedadj. 粒子数增加的 v. 居住于…中;构成…的人口(
  • revealvt. 显示,透露 n. (外墙与门或窗之间的)窗侧,门
  • bondn. 债券,结合,粘结剂,粘合剂 vt. 使结合,为 .
  • countern. 计算器,计算者,柜台 [计算机] 计数器 adj.
  • missilen. 导弹,投射物
  • puncturen. 刺穿,刺孔 v. 刺穿
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • outragen. 暴行,侮辱,愤怒 vt. 凌辱,激怒
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨