(单词翻译:单击)
完型填空
Dear Editor,
I used to be a doctor in the children's department of a local (1)_____. Sometimes I treated children (2)______ have been poisoned by medicine for older family members. The children can easily (3)______ the bottle that we now use in China.
Some days ago I talked about medicine (4)______ an American. He showed (5)_______ a plastic pill bottle that is “Childproof(防儿童的)”. The design was (6)_______ simple that I'm sure our Chinese factories could produce these (7)______ easily. The top of the bottle locks, but can be (8)______ by pressing down on it while turning. This is (9)______ for most young children to do, (10)_______ adults can open them without any difficulty.
I'm certain that the expense of making such tops would be very low. As a doctor, I'd love to see this done. And most parents would be grateful.
A reader
名师解析
这是一封书信,信中通过对儿童药品中毒现象的现状分析,呼吁大家对这一现象加以关注。
1.hospital, 医生应该在医院工作。
2.who/that, 这是一句定语从句,关系代词that或who在这里替代表示人的词语。
3.open, 孩子们引起药物中毒的原因之一就是自己打开药瓶而误服药。
4.with, 这是一个固定短语,talk with 表示“与……交谈”。
5.me, 我们已经知道这里是作者与另一美国人交谈,所以美国人拿出药瓶一定是给”我”看的。
6.so, 这是一个固定用法, so…that…表示“如此……以致于……”。
7.bottles, 当时谈论的是药瓶的事情,所以他们认为中国的工厂能生产的是这种防儿童的药瓶。
8.opened, 这里是被动语态,因为药瓶是要被打开的。
9.hard/difficult, 由于这种药瓶不易被打开,所以对孩子们来说是件很难做到的事情。
10.though/although/but, 这里是一个表示转折含义的句子,孩子们不易将这种药瓶打开,然而成年人便可以。