英语四级翻译训练每日两题(新题型):第114期
日期:2014-03-17 16:39

(单词翻译:单击)

汉译英试题训练

请将下面这段话翻译成英文

2005年新浪Blog2.0的推出,使得博客一时间成为网络虚拟世界里的新宠,现在至少70%的网民都是博客用户,以至于眼下的时代被称为“博客时代”。于是,有人预言:“20年内,博客必将取代图书”,“博客时代,人们不要再读书了”。也有人担心:有了博客,读书的人将越来越少。其实,这种预言是没有根据的,这种担心也属杞人忧天。

参考答案

参考答案:
In 2005,with the introduction of Sina's blog 2.0,blogs become the new favorite of the network virtual world in a short time.At present,at least 70% of the netizens were bloggers,so that the current era is called“the era of blog”.Then some predicted:“in 20 years,blogs must replace books”,“in the era of blog,people don't need to read”.Some also worried:“blog makes people read less and less.”As a matter of fact,this prediction was baseless and such worry was over-blown.

分享到
重点单词
  • replacevt. 取代,更换,将物品放回原处
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆
  • predictionn. 预言,预报
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,