英语六级翻译训练每日一题(新题型):第97期
日期:2014-03-03 16:33

(单词翻译:单击)

汉译英试题训练

请将下面这段话翻译成英文
观察和评价一个国家的人权状况,应考虑到该国的历史,社会、经济、文化等条件,不能割断该国的历史、脱离该国的国情,更不能按一个模式或某个国家或区域的情况来简单套用。各国的人权问题主要由各国政府和人民自己来解决,世界的人权问题要由世界各国政府和人民共同参与来解决。

翻译及详解

参考翻译

To observe and evaluate the status of human rights in a country, we should take into consideration the historical, social, economic and cultural conditions of the very country instead of cutting off the history, divorcing from the current situations of the country, not to mention applying one model or the situation of a certain country or area to all the countries mechanically. Each country's human rights problem should be solved mainly by its own govemment and people, while that of the world by governments and people from all over the world together.

分享到
重点单词
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • evaluatevt. 评估,评价
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • statusn. 地位,身份,情形,状况
  • observev. 观察,遵守,注意到 v. 评论,庆祝
  • considerationn. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见 n. 报酬
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,