世界著名景点介绍:凡尔赛宫:法国王室的第二选择(中英双语)
日期:2013-12-19 08:53

(单词翻译:单击)

The creation of the great castle was due to Louis ⅩⅣ who abandoned the Louvre to build a royal palace. In 1789 the royal family finally returned to Paris. In 1837, Louis-Philippe decided to convert it as the museum of French History. Nowadays, the castle has been restored to be as beautiful as in the past.

凡尔赛宫的建造是因为当年路易十四想离开卢浮宫另建一座宫殿。1789年,皇室最终返回了巴黎,1837年,路易-菲利浦决定把她改为一座有关法国历史的博物馆。如今,这座城堡被修复得如当初一样美丽。

The visit to the gardens in Versailles can be done on foot, but the mini train may be better. For a few Eurosyou can visit the park without effort. The train visites the Grand Canal, the park before going back tothe Chateau of Versailles. You can hop on and off as many times as you want.

步行即可参观凡尔赛宫的花园,但是乘坐微型火车是一个更好的选择。只要花上几个欧元,你就可以毫不费力地游览一遍。乘火车回到凡尔赛宫城堡之前,你可以参观大峡谷、公园等地点。只要你愿意,你可以跳上跳下玩个够。

Visitos should not miss two very special gardens found in Versailles: the "Orangery" and Vegetable Garden. In the "Orangery" there are 1,000 Mediterranean trees - orange, lemon and pomegranate trees.

凡尔赛宫中有两个特别的花园是参观者千万不能错过的:一是橘子园,一是蔬菜园。橘子园中栽有1000棵地中海的树木:橘子树、柠檬树和石榴树。

分享到
重点单词
  • castlen. 城堡 v. 置于城堡中,(棋)移动王车易位
  • canaln. 运河,沟渠,气管,食管 vt. 建运河,疏导
  • convertv. 变换,(使)转变,使 ... 改变信仰,倒置,兑换
  • restoredadj. 精力充沛的;精力恢复的 v. 修复(resto