英语六级翻译训练每日一题(新题型):第76期
日期:2013-11-27 17:21

(单词翻译:单击)

汉译英试题训练

请将下面这段话翻译成英文

只要一个文明在其内部是完整的和协调的,它就会按照其本性,推动自身朝着最初确定的那个行为模式不断前进。而在其他任何文化看来,这些苦心经营的结果可能包含着越来越多极端和异常的特征。

翻译及详解

参考翻译

In so far as a civilization is well integrated and consistent within itself,it will tend to carry farther,according to its nature,its initial impulse toward a particular type of action,and from the point of view of any other culture those elaborations may include more and more extreme and aberrant traits.

分享到
重点单词
  • initialn. (词)首字母 adj. 开始的,最初的,字首的 v
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • aberrantadj. 脱离正道的,脱离常轨的,变体的,畸变的
  • impulsen. 冲动,驱动力,倾向,心血来潮 vt. 推动
  • extremeadj. 极度的,极端的 n. 极端,极限
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • consistentadj. 始终如一的,一致的,坚持的