(单词翻译:单击)
【背景】
近日,从中国奥委会获悉,北京市和河北省张家口市已正式向中国奥委会提出了申办2022年冬季奥林匹克运动会的申请。据了解,中国奥委会正式同意以北京市名义向国际奥委会申办2022年冬奥会,由北京市承办冰上项目的比赛,河北省张家口市崇礼县承办雪上项目的比赛。
【新闻】
请看《中国日报》的报道:
BEIJING - Beijing and northern Chinese city Zhangjiakou will launch a joint bid to host the 2022 Winter Olympic Games, the Chinese Olympic Committee (COC) announced here on Tuesday afternoon.
北京消息,中国奥委会周二下午宣布,北京和中国北部城市张家口将联合申办2022年冬季奥林匹克运动会。
【讲解】
a joint bid to host sth.是联合申办;Winter Olympic Games是冬奥会。
北京是2008年夏季奥运会(Summer Games)的举办城市(host city),据中国奥委会消息,北京将承办冰上项目的比赛(bids to stage the ice events),而张家口则承办雪上项目(snow sports)的比赛。张家口位于(locate)河北省,在北京市西北200公里的地方。如果申办成功,北京将成为史上首个同时举办过夏奥会和冬奥会的城市(become the first city to stage the Winter Games after playing host to the Summer)。
据悉,京张城际铁路(intercity railway)项目预计年底开工建设(construction),全线长约174公里,届时从北京到崇礼的时间将缩短到1小时之内。
不过,北京申办冬奥会面临许多问题,包括空气污染(air pollution),以及国际奥委会不成文的规定(unwritten rule),即同一大洲不能连续举办两届奥运会(two successive Olympics cannot be held in the same continent)。由于2018年冬奥会在韩国平昌举行,2020年夏奥会在东京举行,北京申办成功的机会很小(slim)。
国际奥委会执委会将于2014年7月确定候选城市(finalize the candidate list),最终的举办城市将于2015年7月31日在马来西亚吉隆坡举办的国际奥委会第127次全会上投票产生。
可可原创,未经许可请勿转载