(单词翻译:单击)
The God in Youth—Michael Jordan
迈克尔·乔丹
There were already signs that he had a good deal of talent. Harvest Smith, a classmate and close friend who in those days played basketball with him practically every day, thought he was the best player on their ninth-grade team — he was small, but he was every quick.
迈克尔的天赋早已有所显露
The summer after ninth grade, Jordan and Smith both went to Pop Herring’s basketball camp. Neither of them had yet come into his body, and almost all of the varsity players, two and sometimes three years older, seemed infinitely stronger at that moment when a year or two in physical development can make all the difference. In Smith’s mind there was no doubt which of the two of them was the better player—it was Michael by far. But on the day the varsity cuts were announced — it was the big day of the year, for they had all known for weeks when the list would be posted — he and Roy Smith had gone to the Laney gym. Smith’s name was on it, Michael’s was not.
读完九年级的那个夏天,乔丹和史密斯一同参加了波谱·赫里的篮球夏令营
。他们俩从当时还未长大成人,而当时几乎所有的校队队员都比他们大两三岁,在这个年龄,大一两岁在体魄上就大相径庭,因而看上去都比他们强壮得多 。在史密斯的头脑中,他们二人谁更出色是毫无疑问的——迈克尔比他强得多 。但是到了宣布校运动队队员筛选名单时—— 这可是一年中的大日子,因为他们几星期前就知道名单何时会公布—— 他和罗伊·史密斯都去了兰尼体育馆,而此时名单上有史密斯的名字,却没有迈克尔 。It was the worst day of Jordan’s young life. The list was alphabetical, so he focused on where the Js should be, and it wasn’t there, and he kept reading and rereading the list, hoping somehow that he had missed it, or that the alphabetical listing had been done incorrectly. That day he went home by himself and went to his room and cried. Smith understood what was happening — Michael, he knew, never wanted you to see him when he was hurt.
对于年轻的乔丹来说这一天简直遭透了
Smith noticed that while Jordan had been wildly competitive before he had been cut, after the cut he seemed even more competitive than ever, as if determined that it would never happen again. His coaches noticed it, too. “The first time I ever saw him, I had no idea who Michael Jordan was. I was helping to coach the Laney varsity,” said Ron Coley. “We went over to Goldsboro, which was our big rival, and I entered the gym when the jayvee game was just ending up. There were nine players on the court just coasting, but there was one kid playing his heart out. The way he was playing I thought his team was down one point with two minutes to play. So I looked up at the clock and his team was down twenty points and there was only one minute to play. It was Michael, and I quickly learned he was always like that.”
史密斯发现在乔丹被筛选掉之前是不甘于人后的,而在落选之后他的好胜心似乎有过之而不及,好像决心不让历史再次重演